首页 问题大全
翻译里的几个句子,老师帮我看下我翻译的合适不,哪里需要改进
提问时间:2016-05-30 10:54:56 2人问答
问题描述:

  1,这就是古代帝王通常在自己登基或晚年时到泰山封禅祭拜的原因

  it's reason that emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their later years

  2泰山拔地通天,气势磅礴(这句实在不知道怎么翻)

  Mount tai has majestic scene ,like pull the groud into heaven.

  3长江总长度为6300米,发源于青海省,向东流入东海。长江流域是中国最重要的农作物产区,粮棉产量分别占全国总量的40%和30%。

  The river is about 6300km and originated from Qinghai province,eastward to the East China Sea.

  The important agricultural base in China is the Yangtze river valley.

  The productivities of grain and cotton account for nation's 40% and 30%

回答详情:
尊姓大名:
提交答案
王子威3回答:
1.it's the reason why emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their later years
王子威3
2016-06-03 02:36:23
点赞0
张靖67回答:
整体含义还不错,不过细微的语法错误要注意,比如like pull...,是不是改成like pulling...更合适。
张靖67
2016-05-31 06:57:06
点赞0
热门问答
中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答