德语格林童话:裁缝在天国里
Der Schneider im Himmel
Es trug sich zu, daß der liebe Gott an einem schönen Tag in dem himmlischen Garten sich ergehen wollte und alle Apostel und Heiligen mitnahm, also daß niemand mehr im Himmel blieb als der heilige Petrus. Der Herr hatte ihm befohlen, während seiner Abwesenheit niemand einzulassen, Petrus stand also an der Pforte und hielt Wache. Nicht lange, so klopfte jemand an. Petrus fragte, wer da wäre und was er wollte. »Ich bin ein armer ehrlicher Schneider«, antwortete eine feine Stimme, »der um Einlaß bittet.« »Ja, ehrlich«, sagte Petrus, »wie der Dieb am Galgen, du hast lange Finger gemacht und den Leuten das Tuch abgezwickt. Du kommst nicht in den Himmel, der Herr hat mir verboten, solange er draußen wäre, irgend jemand einzulassen. « »Seid doch barmherzig«, rief der Schneider, »kleine Flicklappen, die von selbst vom Tisch herabfallen, sind nicht gestohlen und nicht der Rede wert. Seht, ich hinke und habe von dem Weg daher Blasen an den Füßen, ich kann unmöglich wieder umkehren. Laßt mich nur hinein, ich will alle schlechte Arbeit tun. Ich will die Kinder tragen, die Windeln waschen, die Bänke, darauf sie gespielt haben, säubern und abwischen und ihre zerrissenen Kleider flicken. « Der heilige Petrus ließ sich aus Mitleiden bewegen und öffnete dem lahmen Schneider die Himmelspforte so weit, daß er mit seinem dürren Leib hineinschlüpfen konnte. Er mußte sich in einen Winkel hinter die Türe setzen und sollte sich da still und ruhig verhalten, damit ihn der Herr, wenn er zurückkäme, nicht bemerkte und zornig würde. Der Schneider gehorchte, als aber der heilige Petrus einmal zur Türe hinaustrat, stand er auf, ging voll Neugierde in allen Winkeln des Himmels herum und besah sich die Gelegenheit. Endlich kam er zu einem Platz, da standen viele schöne und köstliche Stühle und in der Mitte ein ganz goldener Sessel, der mit glänzenden Edelsteinen besetzt war; er war auch viel höher als die übrigen Stühle, und ein goldener Fußschemel stand davor. Es war aber der Sessel, auf welchem der Herr saß, wenn er daheim war, und von welchem er alles sehen konnte, was auf Erden geschah. Der Schneider stand still und sah den Sessel eine gute Weile an, denn er gefiel ihm besser als alles andere. Endlich konnte er den Vorwitz nicht bezähmen, stieg hinauf und setzte sich in den Sessel. Da sah er alles, was auf Erden geschah, und bemerkte eine alte häßliche Frau, die an einem Bach stand und wusch und zwei Schleier heimlich beiseite tat. Der Schneider erzürnte sich bei diesem Anblicke so sehr, daß er den goldenen Fußschemel ergriff und durch den Himmel auf die Erde hinab nach der alten Diebin warf. Da er aber den Schemel nicht wieder heraufholen konnte, so schlich er sich sachte aus dem Sessel weg, setzte sich an seinen Platz hinter die Türe und tat, als ob er kein Wasser getrübt hätte.
Als der Herr und Meister mit dem himmlischen Gefolge wieder zurückkam, ward er zwar den Schneider hinter der Türe nicht gewahr, als er sich aber auf seinen Sessel setzte, mangelte der Schemel. Er fragte den heiligen Petrus, wo der Schemel hingekommen wäre, der wußte es nicht. Da fragte er weiter, ob er jemand hereingelassen hätte. »Ich weiß niemand«, antwortete Petrus, »der dagewesen wäre, als ein lahmer Schneider, der noch hinter der Türe sitzt.« Da ließ der Herr den Schneider vor sich treten und fragte ihn, ob er den Schemel weggenommen und wo er ihn hingetan hätte. »O Herr«, antwortete der Schneider freudig, »ich habe ihn im Zorne hinab auf die Erde nach einem alten Weibe geworfen, das ich bei der Wäsche zwei Schleier stehlen sah.« »O du Schalk«, sprach der Herr, »wollt ich richten, wie du richtest, wie meinst du, daß es dir schon längst ergangen wäre? Ich hätte schon lange keine Stühle, Bänke, Sessel, ja keine Ofengabel mehr hier gehabt, sondern alles nach den Sündern hinabgeworfen. Fortan kannst du nicht mehr im Himmel bleiben, sondern mußt wieder hinaus vor das Tor: da sieh zu, wo du hinkommst. Hier soll niemand strafen denn ich allein, der Herr.«
Petrus mußte den Schneider wieder hinaus vor den Himmel bringen, und weil er zerrissene Schuhe hatte und die Füße voll Blasen, nahm er einen Stock in die Hand und zog nach Warteinweil, wo die frommen Soldaten sitzen und sich lustig machen.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语精彩漫画----人生哲理(第32课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十二页)
- 德语阅读:贫穷的人
- 德语笑话:太阳有什么作用
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十三页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十九页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十二页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十页)
- 德语阅读:农民的愿望
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第六页)
- 德语阅读:满足的秘密
- 德语精彩漫画----人生哲理(第22课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第30课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第20课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十五页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第七页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第34课)
- 德语阅读:奥巴马获胜演讲德文版05
- 德语笑话:坏灯泡
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十六页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十六页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第三十页)
- 德语阅读:盲人摸象
- 德语精彩漫画----人生哲理(第25课)
- 德语阅读:奥巴马获胜演讲德文版02
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十四页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十七页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第45课)
- 德语阅读:奥巴马获胜演讲德文版01
- 德语阅读:祖父和孙子
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十九页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第29课)
- 德语阅读:两个天使
- 德语精彩漫画----人生哲理(第43课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第27课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第40课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第四页)
- 德语笑话:消防栓
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十一页)
- 德语阅读:三个聪明的老头
- 德语精彩漫画----人生哲理(第23课)
- 德语阅读:什么是世界七大奇迹
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第五页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十七页)
- 德语阅读:青蛙的故事
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十四页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第39课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第九页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十八页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第31课)
- 德语阅读:奥巴马获胜演讲德文版06
- 德语精彩漫画----人生哲理(第44课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第37课)
- 德语阅读:别人的烦恼
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十五页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十一页)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十八页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第41课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第19课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第八页)
- 德语阅读:国王和他的两个儿子
- 德语阅读:更好的方法
- 德语精彩漫画----人生哲理(第38课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第42课)
- 德语笑话:一叉子
- 德语精彩漫画----人生哲理(第24课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第二十三页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第33课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第35课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(封面)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第十页)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第36课)
- 德语阅读:奥巴马获胜演讲德文版03
- 德语精彩漫画----人生哲理(第26课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第一页)
- 德语阅读:奥巴马获胜演讲德文版04
- 德语精彩漫画----人生哲理(第21课)
- 德语精彩漫画----人生哲理(第28课)
- 看漫画学德语-鲁滨孙漂流记(第三页)
- 德语阅读:奥巴马获胜演讲德文版07
精品推荐
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 成县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/16℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)