当前位置:>>在线翻译>>中法对照——法语版中国诗词古训1

中法对照——法语版中国诗词古训1

  

    导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  中法对照----法语版中国诗词古训1

  1安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。(唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》)

  Que j’aimerais avoir des millions de logis spacieux pour abriter tous les lettrés pauvres et les rendre heureux!

  2本自同根生,相煎何太急。(三国魏· 曹植 《七步诗》)

  Nous sommes issus de la même racine, pourquoi vouloir nous br?ler avec tant d’ardeur !

  3落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。(唐·王勃《滕王阁序》)

  Un canard sauvage passe solitaire dans les nuages au couchant ; la rivière ne peut secouer un prunier.

  4别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。(唐·白居易 《琵琶行》)

  Une mélancolie émerge à notre insu ; alors le silence prime les murmures.

  5不到长城非好汉。(毛泽东《六盘山》)

  On n’est pas homme tant qu’on n’a pas atteint la Grande Muraille.

  6不愤不启,不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。(《论语·述而》)

  Je n’éclaire que les enthousiastes ; je ne guide que ceux qui br?lent de s’exprimer. Mais quand j’ai soulevé un angle de la question, si l’élève n’est pas capable d’en déduire les trois autres, je ne lui répète pas la le?on.

  7博学而笃志,切问而近思。(《论语·子张》)

  Etendez votre savoir et affermissez votre résolution ; questionnez avec sincérité et réfléchissez sur ce qui est sous vos yeux.

  8不管风吹浪打,胜似闲庭信步。(毛泽东《水调歌头·游泳》)

  A fendre les flots et le vent ; j’éprouve plus de plaisir qu’à faire un tour dans la cour.

  9不患人之不己知,患其不能也。(《论语·宪问》)

  Ne vous affligez pas de ce que les autres vous ignorent, affligez-vous de votre incompétence.

  10不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。(宋·王安石《登飞来峰》)

  Si je ne crains pas les nuages qui obscurcissent ma vue, c’est que moi je suis au-dessus de tout .

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生