德文新正字法
10 wichtigsten Regeln:十项最重要规则:1. Der Stamm aller Wörter einer Wortfamilie wird künftig gleich geschrieben. 一:源自一个词干的所有的字,今后,它们的词干要写得一样:Beispiele: 例如: bisher: jetzt: Stamm: 截至到目前: 现在: 词干Stengel Stägel Stange schneuzen schnäuzen Schnauze numerieren nummerieren Nummer plazieren platzieren Platz jetzt auch: 现在也写为:Potential Potenzial Potenz 2. Nach kurzem Vokal wird statt ß künftig grundsätzlich ss geschrieben, nach langem Vokal bleibt ß jedoch erhalten. 二:今后,在短元音后,ß 要写为 ss。在长元音后仍写为:ßBeispiele: 例如:bisher: jetzt: 截至到目前: 现在Kuß Kuss daß dass Schloß Schloss Paß Pass vermiß vermisst Aber: Maß Buß, Schoß Ruß heißen usw. 3. Treffen in Zusammensetzungen drei gleiche Buchstaben aufeinander, so werden sie künftig immer alle geschrieben. 三:三个相同的字母挨在一起时,今后须都写出来。Beispiele:例如: bisher: jetzt: 截至到目前: 现在Fußballehrer Fußballlehrer oder Fußball-Lehrer Kennummer Kennnummer oder Kenn-Nummer Tee-Ei jetzt auch: Teeei Kaffee-Ernte jetzt auch: Kaffeeernte 4. Bei zahlreichen Fremdwörtern sind künftig auch integrierte, d.h. an das Deutsche angelehnte Schreibvarianten zulässig. 四:很多的外来语都要与德文相结合,也就是说,要按德文习惯书写。Beispiele: 例如:bisher: jetzt auch: 截至到目前: 现在:Orthographie Orthografie Variete Varietee Delphin Delfin Megaphon Megafon Photosynthese Fotosynthese Portemonnaie Portmonee 5. Verbindungen aus einem Verb im Infinitiv und einem anderen Verb werden künftig generell getrennt geschrieben. 五:动词和不定式的连写今后要分开写。Beispiele: 例如:bisher: jetzt: 截至到目前: 现在:kennenlernen kennen lernen spazierenfahren spazieren fahren liegenlassen liegen lassen 6. Verbindungen aus einem Adjektiv und einem Verb werden künftig getrennt geschrieben, wenn das Adjektiv in dieser Verbindung steigerbar oder durch ganz oder sehr erweiterbar ist. 六:在形容词和动词的结合中,若该形容词可以升级,或可用ganz或sehr来加深涵义的话,这样的形容词和动词结合今后要分开写。Beispiele: 例如:bisher: jetzt: 截至到目前: 现在:schwerfallen schwer fallen ernstnehmen ernst nehmen bekanntmachen bekannt machen fernliegen fern liegen nahebringen nahe bringen 7. Substantive und Substantivierungen werden künftig auch in präpositionalen oder anderen festen Verbindungen großgeschrieben. 七:名词或名词化了的形容词等今后在介词短语或其它结构中要大写。Beispiele: 例如:bisher: jetzt: 截至到目前: 现在:in bezug auf in Bezug auf im allgemeinen im Allgemeinen im folgenden im Folgenden im dunkeln tappen im Dunkeln tappen außer acht lassen außer Acht lassen 8. In vertraulichen Anreden (z.B. in Briefen) werden die Pronomina du und ihr kleingeschrieben, die förmlichen Anreden Sie und Ihr jedoch weiterhin groß 八:熟人间的称谓(如在信件里),人称代词du和ihr今后要小写,但尊称的Sie和Ihr还要大写。Beispiele: 例如:bisher: jetzt: 截至到目前: 现在:Wie war Dein Urlaub? Wie war dein Urlaub? Wann werdet Ihr eintreffen? Wann werdet ihr eintreffen? Ich hole Euch am Bahnhof ab. Ich hole euch am Bahnhof ab. 9. Bei der Worttrennung am Zeilenende ist künftig die Abtrennung einzelner Vokale erlaubt, die Trennung von -st- zulässig, -ck- nicht mehr -k|k- zu trennen (das -ck- kommt ungetrennt in die nächste Zeile), bei Fremdwörtern neben der Trennung nach Wortbestand-teilen auch die syllabische und die mechanische Trennung möglich. 九:今后在一行的末端分字允许按一个音节来分,st 也可分开,ck 不能再变成 k|k 来分(ck在一起分到下一行),外来语的分字既可以按音节也可以按机械分隔来决定字节。Beispiele: 例如:bisher: jetzt: 截至到目前: 现在:Abend A|bend Bio|lo|gie Bi|o|lo|gie Fe|stung Fes|tung stik|ken sti|cken jetzt auch: Ma|gnet Mag|net Ma|nu|skript Ma|nus|kript oder Ma|nusk|ript 10. Mit und/oder verbundene Hauptsätze sowie erweiterte Infinitiv- und Partizipgruppen müssen künftig nicht mehr durch ein Komma getrennt werden. 十:用und/oder 连在一起的主句以及扩展的不定式和分词短语不必非得用逗号分开。Beispiele: 例如:bisher: / jetzt auch: 截至到目前: / 现在也可写做: Die Sonne schien, und wir gingen im Garten spazieren. Die Sonne schien und wir gingen im Garten spazieren. Ich hole euch im Park ab, oder wir treffen uns am Auto. Ich hole euch im Park ab oder wir treffen uns am Auto. Sie hatte beabsichtigt, ihm eine Freude zu machen. Sie hatte beabsichtigt ihm eine Freude zu machen. Vor Wut schäumend, kam er auf mich zu. Vor Wut schäumend kam er auf mich zu.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 广播与电视 Rundfunk und Fernsehen
- 德语成语
- 德语会话:乘出租车
- 德语会话基础:邀请Einladung
- 德语应急口语
- 限时德语(二) “ 在下以为”---德语观点表述法
- 生活德语系列:在医院
- 德语会话:领取行李
- 德语会话基础 购物Einkäufe
- 德语语音基础
- 德语会话基础 在邮局Auf der Post
- 德语会话基础:在银行Auf der Bank
- 常用德文短句1-招呼、問候
- 德语会话:申请签证
- 德语会话基础:使用公共交通工具 Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel
- 校园生活之上课篇
- 一些常见的德国谚语
- 德语会话基础:问候,寒喧Begrüßung und Erkundigung
- 德语会话基础:祝愿Glückwünsche
- 德语会话基础:看病/ 在药房Beim Arzt/ In der Apotheke
- 儿语童心
- 德语会话:乘轻轨
- 德语会话:邮局寄信
- 德语“去厕所”的趣味说法
- 德语导游辞 - Bevölkerungsentwi
- 德语会话基础:结识,介绍Bekanntschaft, Vorstellung
- 德国方言
- 德语会话:旅店住宿
- 生活德语系列:在理发店与在旅行社
- 生活德语系列:邮局寄挂号信
- 祝福语大集合
- 德语会话基础:告别Verabschiedung
- 德语会话:办入境手续
- 开口说德语初级
- 限时德语(三) “ 姑妄说之”——表推测的句式
- 德语语音速成
- 德语应急口语
- 限时德语(一)“敝人以为”……德语意见表达式上
- 德语会话基础:打电话Telefongespräche
- 德语故宫导游辞
- 德语会话:购物
- 德语会话:餐馆吃饭
- 德语会话:银行换钱
- 德语短句
- 德语会话:在洗衣店
- 德语会话:在飞机上
- 德语会话基础:在旅馆 Im Hotel
- 德语会话:在发廊
- 德语会话:过海关
- 数字怎么说?
- 德语警句:奋斗者或失,怠惰者已失
- 德语会话:乘火车
- 德语会话:回国
- 德语会话:在德国人家作客
- 生活德语系列:天气与季节
- 生活德语系列:在银行与问路
- 德语会话基础:在街上问路Erkundigung auf der Straßevv
- 德语导游辞- Überblick über Ch
- 二战德军部分俚语
- 德语的发音
- 德语会话:照相馆
- 生活德语系列:起飞与航行(Start und Flug)
- 德语会话基础: 应邀作客/用餐Auf Besuch/Bei Tisch
- 德语成语
- 德语会话:机场问讯处
- 常用德文短句2-告別
- 健康话题+(Gesundheit)
- 在医院 (im Krankenhaus)
- 在火车站用德语交流
- 德语谚语
- 德国国歌
- 德语会话:修理
- 德语会话基础 在饭店里 Im Restaurant
- 德语导游辞- Alltag in China
- 德语基本语音规则
- 专业德语四级测试的听力训练方法
- 德语会话:环城游
- 德语音阶段R音可以慢慢练
- 德语会话:在机场
- 德语会话:看医生
- 德语应急口语
精品推荐
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 成县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/16℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)