当前位置:>>在线翻译>>法语热门:给我一次机会

法语热门:给我一次机会

  导语:外语教育网小编特编辑整理了法语热门:给我一次机会,希望对您的学习有所帮助!更多法语学习免费资料,敬请关注本站。

  Donnez-moi une autre chance !

  Scène 1

  A: Jane, je suis désolé vous êtes virée.

  B: Monsieur, vous pouvez me donner une autre chance ?

  A: Je vous l'ai déjà donnée.

  Scène 2

  A: Qu'est-ce que tu entends par stupide ?

  B: Du calme. Je dis juste que tu n'es pas assez avisé pour pendre des décisions pour le commerce .

  A: Pas assez avisé et stupide ? Parlons franchement . Tu me trouves stupide depuis le début ?

  B: Désolé,ce n'est pas ce que je voulais dire . Bien sûr que tu n'es pas bête.

  A: J'en ai marre de toi. Il est temps que tu montres un peu de respect à ton patron .

  B: Donnez-moi une autre chance .

  Scène 3

  A: Je suis content que tu te sois rattrapé et que tu aies décidé de rester.

  B: Merci. Je devrais vraiment remercier mon patron pour ça.

  A: Maintenant qu'il t'as donné ta chance, je suis sûr que tu vas assurer.

  B: Merci, j'en suis sûr.

  A: Je dois retourner à mon bureau . Bonne chance .

  >>翻译参考:

  1. A: Jane,我很抱歉的通知你,你被解雇了。 B: 先生,给我一次机会好吗? A: 我已经给过你机会了。 2. A: 你说蠢是什么意思? B: 冷静点。我只是说你在做商业决策时不够明智。 A: 不够明智,蠢?我们把话说明白,你一直都觉得我很蠢吗? A: 对不起,我不是这个意思。你当然不蠢了。 B: 我受够你了。该是你向你的老板表示一些尊敬的时候了。 A: 给我一次机会。 3. A: 我很高兴你能从这一切中恢复过来,并且决定留下来。 B: 谢谢。这一切真的要感谢我的老板。 A: 现在他又给了你一次机会,我肯定你会把一切都做好的。 B: 谢谢,我会的。 A: 我得回我的办公室了。祝你好运。

  >>讲解:

  1. La défaite est le début de la réussite . 失败是成功之母。 e.g. --J'ai encore raté mon examen . 这回我又考砸了。 --Ne t'en fais pas, la défaite est le début de la réussite . 没关系,失败是成功之母。 --Je n'ai plus d'espoir . 我已经不抱什么希望了。

  2. en代替一个词组或后随介词de的形容词或动词的补语从句 e.g.1. Jean rêve de faire du parachute mais moi, je n'en ai aucune envie . e.g.2. Il ne tient aucun compte de ce qu'on lui dit . → Il n'en tient aucun compte .

  3. 应聘的一些句子 e.g.1. Je cherche un emploi . 我求职。 e.g.2. Ce poste me plaît . 我喜欢这个职位。 e.g.3. Je suis chirurgien de formation . 我是科班出身的外科大夫。 e.g.4. Je pose ma candidature . 我报名应聘。 e.g.5. Je tiendrai mon engagement . 我会兑现我的承诺的。

  4.招投标的一些句子 e.g.1. Je voudrais me renseigner sur cet appel d'offre . 我想了解一下这次关于招标的情况。 e.g.2. Quand est-ce qu'on va lancer l'appel d'offre . 什么时候发标? e.g.3. Quand est-ce qu'on va retirer les dossiers d'appel d'offre . 我们什么时候去买标书? e.g.4. Quand sera disponible le dossier de présélection ? 资格预审材料何时发放? e.g.5. Le dossier de candidature doit être rédigé en français . 资格预审申请书要用法语书写。 e.g.6. Nous vous avons envoyé la déclaration d'intention de soumission . 我们已经把投标意向书给你们寄过去了。

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生