当前位置:>>在线翻译>>教你轻松说法语:第十五课指路

教你轻松说法语:第十五课指路

  导语:外语教育网搜集整理了法语相关辅导资料,敬请关注O(∩_∩)O~

  主要句型

  1)乘坐出租车

  Vous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un.

  您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。

  讲 解

  → y 地点副词,“这儿,那儿”,这里代替地点le Louvre“卢浮宫”。

  → le taxi 出租车。aller en taxi,搭乘出租车,详见“搭乘交通工具的说法”。

  →(vous)attendez,口语中常用,“等一下”。原形动词:attendre“等待”

  →je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。

  2)乘坐地铁

  Vous pouvez prendre le métro pour y aller.你可以坐地铁去。

  (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )

  vous prenez à gauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,

  là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c'est la station de métro.

  你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。

  Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c'est le Musée du Louvre.

  乘坐1号线,坐5站之后,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。

  讲 解

  →固定搭配prendre le métro,详见“搭乘交通工具的说法”。这里的prenez 是prendre的第二人称直陈式动词变位形式。

  →(vous)sortez,原形动词sortir,是外出,出来的意思,

  →vous prenez à gauche, 详见第14课讲解。

  →là, vous verrez un grand 《M》de couleur jaune,“在那里,你会看到一个大大的黄色M标志,” là,表示地点的常用副词。(vous) verrez ,第二人称的将来时变位形式,原形动词:voir,“看”。couleur jaune,黄颜色,固定搭配“coleur+具体的颜色”,一般coleur可省略。

  →c'est la station de métro.这就是地铁站。口语常用固定搭配:c'est+地点“这里是……”。

  →la ligne de métro numéro 1,地铁一号线,其中,la ligne 是线路的意思,numéro号码,numéro 1,是1号的意思 。(回顾第3课内容:数字)

  →vous descendez,原形动词descendre“下车”。

  3)乘坐公共汽车

  Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。

  (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.)

  vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。

  Jusqu'au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus.

  一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。

  Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre.

  你坐92路车,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。

  讲 解

  →l'autobus,公共汽车,简称:le bus

  →(l'arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station d'autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。

  →Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92. prenez的原形动词prendre有“拿”的意思,但在这里属于上述搭乘交通工具的说法的用法。prendre另一种特殊用法:prendre le temps,意思是“放松,还有时间,不要着急”,而不是“拿时间”。

  【我要纠错】 责任编辑:null

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生