当前位置:>>在线翻译>>中法对照——法语版中国诗词古训6

中法对照——法语版中国诗词古训6

  

    导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  法语版中国诗词古训6

  1.敏而好学,不耻下问。(《论语?公治长》)

  Il était intelligent, il aimait l’étude, et il ne rougissait pas de s’instruire auprès de ses inférieurs.

  2.敏于事而慎于言。(《论语?学而》)

  Diligent aux affaires et circonspect dans ses propos.

  3.名不正则言不顺,言不顺则事不成。(《论语?子路》)

  Quand les noms ne sont pas corrects, le langage est sans objet. Quand le langage est sans objet, les affaires ne peuvent être menées à bien.

  4.莫愁前路无知己,天下谁人不识君。(唐?高适《别董大二首》)

  N’aie pas peur de ne plus rencontrer des amis de coeur, partout dans le monde, tu trouveras des connaisseurs.

  5.默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。(《论语?述而》)

  Engranger le savoir en silence, étudier sans trêve, enseigner inlassablement : tout cela ne me co?te guère.

  6.南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。(唐?杜牧《江南春绝句》)

  Parmi les 480 temples des dynasties du sud, beaucoup se dressent au milieu de la brume et de la pluie.

  7.其身正,不令而行。(《论语?子路》)

  Il est droit : tout marche sans qu’il n’ait rien à commander.

  8.千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。(唐?白居易《琵琶行》)

  Elle n’appara?t qu’après nos appels répétés ; par le pipa son visage est à moitié voilé.

  9.前不见古人,后不见来者。(唐?陈子昂《登幽州台歌》)

  Je ne vois ni les sages d’autrefois, ni les héros à venir après moi.

  10.墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。

  Le roseau qui poisse sur le mur a la tête lourde, la tige fine et la racine superficielle ; la pousse de bambou sur la colline a la langue pointue, la peau épaisse et la tige creuse.

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生