法语语法辅导:法语中名词单数变复数的6种变法*(英法对照)
导语:更多法语知识,尽在外语教育网。
In French, a noun is always either singular or plural. It is usually introduced by a determiner, which reflects the number of the noun.
★regular plural formation
As in English, the plural is formed by adding an -s to the singular form of the noun. Note, however, that the -s is not pronounced. In spoken language, the determiner is often the only indication that a noun is singular or plural.
Tex est un tatou. Tex et Tammy sont des tatous. Tex is an armadillo. Tex and Tammy are armadillos.
★nouns ending in -s, -x, -z in the singular
Nouns ending in -s, -x, or -z do not change in the plural. For example:
Tex a un long nez. Les tatous ont toujours de longs nez. Tex has a long nose. Armadillos always have long noses.
Joe-Bob est un écureuil. Les écureuils adorent les noix. Joe-Bob mange au moins une noix par jour. Joe-Bob is a squirrel. Squirrels adore nuts. Joe-Bob eats at least one nut every day.
Bette est une chatte. Les chats mangent des souris. Est-ce que Bette a jamais mangé une souris? Bette is a cat. Cats eat mice. Has Bette ever eaten a mouse?
★nouns ending in -al, -ail, -au, -eu, -eau, -ou in the singular
Nouns ending in -al, -ail, or -au in the singular end in -aux in the plural. For example:
Edouard est un animal distingué. Corey et Fiona ne sont pas des animaux, ce sont des insectes peu sociables! Edouard is a distinguished animal. Corey et Fiona are not animals. They are unsociable insects!
There are a few exceptions: un bal (ball, dance), des bals; un carnaval (carnival), des carnivals; un festival (festival), des festivals; un récital (recital), des récitals.
★Nouns ending in -eu or -eau in the singular add -x in the plural. For example:
Edouard n’a pas un seul cheveu. Bien sûr, c’est un escargot! Mais Tammy a les cheveux longs. C’est une tatou extraordinaire! Edouard does not have one single hair. Of course, he’s a snail. But Tammy has long hair. She’s an extraordinary armadillo!
★Nouns ending in -ou end in -oux in the plural:
un bijou (jewel), des bijoux
un caillou (stone, pebble), des cailloux
un chou (cabbage), des choux
un genou (knee), des genoux
un hibou (owl), des hiboux
un pou (louse), des poux
Exceptions include: un clou (nail), des clous; un sou (money), des sous; un trou (hole), des trous.
★irregular plurals
Some nouns have an alternate form in the plural:
un oeil (eye), des yeux
Madame (Madam), Mesdames
Monsieur (Sir), Messieurs
Mademoiselle (Miss), Mesdemoiselles
Note that some nouns follow the regular rule of plural formation but are pronounced differently in the plural. For example, the -f is pronounced in the singular, but not in the plural. Listen:
un oeuf (egg), des oeufs
un boeuf (steer), des boeufs
un os (bone), des os
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:法国海洋纪录片仍在大片阴影中
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第6篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第19篇)
- 法语阅读:第14届华表奖红地毯
- 法语阅读:上海,中国馆重新开放
- 法语阅读:Bonjour,au revoir
- 法语阅读:法国人爱的表白
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第17篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第23篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第6篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第21篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第10篇)
- 法语阅读:刘德华的电影在威尼斯电影节
- 法语阅读:中国户外音乐节的人数大增
- 圣经法语版:Juges 士师记(第2篇)
- 法语阅读:法语日记精选
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第15篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第5篇)
- 法语阅读:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 法语阅读:一个尼泊尔人成为西藏酒店经理时
- 法语阅读:机场到巴黎市区的方式及价格
- 法语阅读:法国的浪漫雪景
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第14篇)
- 法语阅读:为绝望主妇结局喝彩
- 法语阅读:一个在西藏的奥地利人
- 法语阅读:中国音乐展览会在上海开幕
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第18篇)
- 法语阅读:异性结交
- 法语阅读:花
- 圣经法语版:Juges 士师记(第11篇)
- 法语阅读:告诉爸爸我爱他
- 法语阅读:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 圣经法语版:Juges 士师记(第17篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第1篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第10篇)
- 法语阅读:异性结交(答复)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第8篇)
- 法语阅读:爱丁堡的中国show-time
- 法语阅读:一幅古画吸引了50多万游客到台湾
- 法语阅读:ai acheté des moules已经买了模型
- 圣经法语版:Juges 士师记(第7篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第16篇)
- 法语阅读:挥之不去的第一场爱
- 法语阅读:五本书获得矛盾文学奖
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第20篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第24篇)
- 法语阅读:新疆民族舞蹈节
- 法语阅读:功夫市要建立一个武术国际中心
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第22篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第19篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第13篇)
- 法语阅读:法语的结婚誓词
- 法语阅读:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法语阅读:艺术家在紫禁城脚下的家
- 法语阅读:关于北京人的新发现
- 法语阅读:La DernIère Classe 最后一课 都德
- 法语阅读:斯凯岛,老年人的天堂
- 法语阅读:Antiquité古物
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第11篇)
- 法语阅读:最大的毕加索展览在上海开幕
- 法语阅读:中国七夕情人节
- 法语阅读:法国人眼中的爱情
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第16篇)
- 法语阅读:布拉德皮特与朱莉的爱情故事
- 法语阅读:伦敦电影节预览展
- 圣经法语版:Juges 士师记(第15篇)
- 法语阅读:西藏高等教育毛入学率将提高到30%
- 圣经法语版:Juges 士师记(第9篇)
- 法语原文阅读:中国端午节
- 法语阅读:法语教师对中国舞蹈感兴趣
- 圣经法语版:Juges 士师记(第18篇)
- 法语阅读:法国两成年轻人属于贫困人口
- 法语阅读:张艺谋《英雄》法文版简介
- 法语阅读:une révolution au cinéma pakistanais
- 法语阅读:中国金陵画展 法国展 开幕式
- 法语阅读:法语情书第十一篇
- 法语阅读:中国的省份--浙江省
- 法语阅读:设计周渗透到北京市中心的街道
- 法国“高考”进行中:最大年纪考生已87岁
- 法语阅读:项链
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第12篇)
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)