日语「隣」「横」「側」究竟有什么不同
これらの違いについて考えるには、これらに対立する「隣でない」「横でない」「側でない」とは何かということについてそれぞれ考えるとわかりやすいかもしれません。
在思考这些近义词的区别之前,先想一下它们各自的反义词“隣でない”,“横でない”和“側でない”是怎么一回事说不定会更容易理解。
隣でない
まず「隣でない」とは、「二つの個体の間に何かが存在する」ということになります。すなわち「隣」というのは個体を数え上げていくときに、二つの個体の間に何も存在しないような関係にあるということです。その際個体同士の位置や距離は問題になりません。たとえば日本と韓国は海を隔てて離れてはいますが、その間に国は存在しないので「隣の国」と言うことができます。
首先,“隣でない”是指“两个物体之间存在某物”。也就是说“隣”是指在数物体个数的时候,发现两物体之间有不存在任何东西的关系。这种情况,与两物体的位置和距离没有任何关系。比如,日本和韩国虽然隔着海,但在两国之间并不存在任何另一个国家,所以可以说日韩是“邻国”。
横でない
次に「横でない」は、「縦」や「斜め」などが挙げられます。「横」「縦」「斜め」はいずれも個体同士の位置関係を表す語です(これとは別にひとつの個体の姿勢を表すこともあります)。すなわち「横」は個体同士のある位置関係を表した語ということになります。「隣」とは違い、間に何かが存在するか否かは問題となりません。また距離も問題となりません。
其次,“横でない”可以说成是“竖”,“倾斜”之意。“横”、“縦”和“斜め”都是表示物体间位置关系的单词(除此之外,也有表示单个状态的情况)。也就是说,“横”是表示物体间的某种位置关系的单词,与“隣”不同,与物体之间是否存在某物没有任何关系。以及与(物体间的)距离也没有关系。
側でない
また「側でない」は、「遠く」ということになると考えられます。つまり「側」は個体同士の距離を中心に見た語ということになります。「隣」とは違い間に何かが存在するか否かは問題となりません。また「横」とは違い、位置関係も問題となりません。
还有,“側でない”可认为是“远方,遥远”之意。也就是说,“側”是以物体之间的距离为视点的单词。与“隣”不同,与物体之间是否存在某物没有关系。另外,与“横”也不同,与物体间的位置关系也没有关系。
「隣」「横」「側」には以上に見たような点において本質的な違いが存在すると考えられます。我们可以认为,“隣”,“横”和“側”之间在以上各点上有本质上的不同。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语阅读:笑い話(六)
- (中日对照)吾輩は猫である(四)
- 日语阅读:阿Q正传(一)
- 日语阅读:万葉集
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(二)
- 日语阅读:青春の雲海
- (中日对照)吾輩は猫である(一)
- 日语阅读:故郷(一)
- 日语阅读:老化は発達といえるか
- 日语阅读:笑い話(一)
- 日语阅读:阿Q正传(四)
- 日语阅读:片恋
- 日语阅读:土神と狐(二)
- 日语阅读:型(かた)と形(かたち)」
- 日语阅读:相撲
- 出师表(中日对照)
- 日语阅读:イソップ物語
- 日语阅读:川端康成
- 日语阅读:三字経(日文解釈)
- 日语阅读:歌舞伎
- 曹操短歌行(中日对照)
- 日语阅读:「仏性に南北なし」
- 日语阅读:村田珠光
- 日语阅读:剣道
- 日语阅读:友情と恋愛
- 日语阅读:父の手紙
- 日语阅读:阿Q正传(六)
- 日语阅读:神道
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(五)
- 日语阅读:土神と狐(一)
- 日语阅读:笑い話(二)
- 日语阅读:「一挨一拶」
- 日语阅读:追憶(二)
- 日语阅读:笑い話(十)
- 日语阅读:追憶(四)
- 日语阅读:論語 学而篇
- 日语阅读:東山文化・文化
- 日语阅读:枕草子
- 日语阅读:追憶(三)
- 日语阅读:平家物語
- 日语阅读:耕耘部の時計
- 日语阅读:笑い話(九)
- 日语阅读:はだかの王さま(二)
- 日语阅读:羅生門(一)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(四)
- 日语阅读:孟姜女
- 日语阅读:手塚治虫
- (中日对照)吾輩は猫である(二)
- 日语阅读:故郷(二)
- 日语阅读:羅生門(二)
- 日语阅读:渡辺淳一
- 日语阅读:陰陽師たち
- 日语阅读:故郷(三)
- 日语阅读:笑い話(四)
- (中日对照)吾輩は猫である(三)
- 日语阅读:狂人日記(二)
- 日语阅读:日本の昔話-- 安姫
- 日语阅读:笑い話(三)
- 日语阅读:狂人日記(一)
- 日语阅读:書道
- 日语阅读:怪僧
- 日语阅读:阿Q正传(五)
- 日语阅读:笑い話(八)
- 日语阅读:阿Q正传(二)
- 日语阅读:高田賢三
- 日语阅读:雨傘
- 日语阅读:はだかの王さま(一)
- 日语阅读:彼は誰を殺したか(二)
- 日语阅读:英雄の器
- 日语阅读:村上春樹
- 日语阅读:笑い話(五)
- 日语阅读:追憶(一)
- 渡辺温:恋(日语)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(六)
- 日语阅读:阿Q正传(三)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(三)
- 日语阅读:「知足安分」
- 日语阅读:笑い話(七)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(一)
- 日语阅读:彼は誰を殺したか(一)
- 日语阅读:彼は誰を殺したか(三)
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课