当前位置:>>在线翻译>>新标准日本语再放送:43、小陈让儿子去美国留学

新标准日本语再放送:43、小陈让儿子去美国留学

  第43课 陳さんは息子をアメリカに留学させます

  首先,先让我们跟着视频开始学习!

  应用课文:

  プレゼンテーション

  JC策划北京分公司受CS公司委托,承担他们新产品的策划,宣传。森和小李在CS公司就新产品的名签字以及设计图案等做了说明。

  (在北京分公司的办公室,加藤经理靠诉老陈派森和小李去CS公司)

  陳:CSコンスのプレゼン、誰に行ってもらいましょうか。

  加藤:森君と李さんを行かせるつもりです。

  (在CS公司的会议室,森和小李利用大屏幕做说明)

  森:言うまでもなく品質は重要ですが、ネーミングとデザインもとても大切です。まず、ネーミンダですが、理解しやすくて単純なものがいいと考えます。しかも、多くの人に親近感を感じさせるものが理想的です。アルファベットは分かりにくいので、避けたほうがいいのではないでしょうか。

  李:では、ネーミングについて具体的に提案させてください。例えば、「动力」はどうでしょう?力強い感じを受けませんか。[Energy]や[Power]などの英語を使うこともできますが、英語が分からない人には商品のイメージが浮かびにくいと思います。

  森:次に、デザインですが、やはりインバクトのあるものが必要です。そこで、今回、赤と黄色を使った斬新なデザインを考えてみました。今、デザイナーにいくつか試作させています。

  (最后谈到了定价)

  森:定価については、少し高いほうがいいと考えます。商品のイメージがぐっとよくなって、消費者が安心して買えると思います。

  表达及词语讲解:

  1.お手伝い「动词转换为名词]

  お手伝い是动词お手伝います的“ます”去掉形。再接表示尊敬的“お”构成的名词。

  2.~のではないでしょうか

  这个表达形式由:の+ではない+でしょうか构成,ではない表示否定。

  でしょうか是比较礼貌的疑问形式,是“不是~吗?”的意思。

  アルファベットは分かりにくいので、避けたほうがいいのではないでしょうか。(英语字母比较晦涩,还是避开比较好)

  3.ぐっと[象声词]

  本意表示动作急促,力度大,引申为变化的幅度大或动作迅猛。

  商品のイメージがぐっとよくなって、消費者が安心して買えると思います。(商品形象要好得多,消费者就会放心购买。)

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 养生