日语阅读素材:婴儿诞生的感动
导语:外语教育网小编精心为大家整理了日语阅读相关复习资料,希望对大家有所帮助。
作家の山田風太郎は戦後の混乱期を医学生として過ごした。誰もが貧しく、いずこも行列、「雲霞(うんか)のごとき群衆を日々眺めて、人間を殆(ほとん)どゴミのように考えていた」と当時の日記に書いている
作家山田風太郎作为一名医学生度过了战后混乱时期。人人贫穷,处处排队,他当时在日记里写道:“每天看着云集的人群,感觉人就象垃圾一般”
その認識を改めたのは、産科の研修で出産に立ち会った時であったという。産婦のあえぐ息遣いのなかで新生児の頭が見え、手が見え、産声が聞こえ、全身を打たれる思いがした。「実に人生観を一変するばかりの光景なり」と(小学館「戦中派闇市日記」)
改变这种认识,据说是在产科进修时参加的一次接生。在产妇的喘息中,看见了新生儿的脑袋瓜,看见了那小手,听见了呱呱声,山田浑身有一种被震撼的感觉。“那真是能够让人人生观完全改变的一种情景啊”(引自小学馆出版的《戦中派夜市日記》)
合計特殊出生率がいくつだ、年間の出生数は何人だ…と、少子化問題を語る際に数字は避けて通れないが、ひとつひとつの数字の陰には人生観をも一変させる崇高な営みがあることを忘れてはなるまい
合計特殊婴儿出生率是多少,一年出生人数多少人……在谈论婴儿出生率下降问题时,这些数字无法避免地是要谈到的,但是,切勿忘记这一个个数字的背后也有让你的人生观完全改变的崇高的东西。
柳沢伯夫厚生労働相が講演で「(女性は子供を)産む機械」と発言し、安倍首相から厳重注意を受けた。おそらくは数字で頭がいっぱいになり、つい、口が滑ったのだろう
厚生労働大臣柳沢伯夫在演讲中说道:“女人是生孩子的机器”,受到安倍首相的严重警告。想必他是因为脑中装满数字,最终才说走了嘴的吧。
殴り、熱湯を浴びせ、飢えさせ、これが親のすることかと、心の凍りつく虐待事件が後を絶たない。血の通わぬ機械のような親が増えている折、「つい、うっかり」としても後味のわるい失言ではある
殴打孩子,以开水伤之,使其挨饿,这些可是父母做得出来的事情?此类残酷的虐待事件层出不穷。冰冷无情的机器似的,眼下,这样的父母与日俱增。即使柳沢是“不小心才说走了嘴”, 但这种失言回味起来仍让人感觉很不好。
風太郎は産科研修の感銘を日記に綴(つづ)った。「実に人間は、母の血潮の中に最初の叫びをあげるのである」と。生まれる者も、産む者も機械であるはずがない。
关于产科进修的感想,風太郎还在日记里写道:“其实,人啊,是在母亲的血海中叫出第一声的”。婴儿也好,母亲也罢,都不是机器。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语误用例解(22)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(8)
- 日语误用例解(14)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(16)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(11)
- 美术馆里要保持安静的礼仪从何来?
- 日语翻译资格考试:技巧篇(20)
- 日语误用例解(09)
- 天声人语翻译赏析:前总指挥 英年早逝
- 日语翻译资格考试:技巧篇(3)
- 日语误用例解(16)
- 日语误用例解(19)
- 中日对照:《欢迎来我家》小说
- 日语翻译资格考试:技巧篇(33)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(29)
- 日语误用例解(01)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(32)
- 日语误用例解(25)
- 日语误用例解(05)
- NHK:日本选定六处海域作为海洋发电实验场
- 日语误用例解(18)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(28)
- 日语误用例解(06)
- 日语误用例解(24)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(22)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(汇总)
- 日语误用例解(07)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(27)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(30)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(36)
- 日语误用例解(21)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇2
- 日语翻译资格考试:技巧篇(6)
- 日语误用例解(17)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(7)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(9)
- 日语误用例解(15)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇3
- 日语误用例解(23)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(23)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(25)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(15)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(21)
- 日语误用例解(13)
- 日语误用例解(04)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(18)
- 日语误用例解(10)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(12)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(31)
- 「徒然の森」第70回
- 日语翻译资格考试:技巧篇(34)
- 「徒然の森」第68回
- 日语翻译资格考试:技巧篇(13)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(1)
- 「徒然の森」第65回
- 如何机智并从容地应对别人的赞美
- 日本译者谈“误译”以外的问题翻译
- 「徒然の森」第66回
- 日语翻译资格考试:技巧篇(2)
- 日语误用例解(03)
- 日语误用例解(02)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(10)
- 日语误用例解(11)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(5)
- 天声人语翻译赏析:投票之前 了解宪法
- 日语翻译资格考试:技巧篇(17)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(19)
- 天声人语翻译赏析:思辨能力 应该相信
- 日语翻译资格考试:技巧篇(26)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(14)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(24)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇1
- 「徒然の森」第67回
- 「徒然の森」第69回
- 天声人语翻译赏析:盛夏贴膘 又出新招
- 日语误用例解(20)
- 日语误用例解(汇总)
- 日语误用例解(12)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(4)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(35)
- 日语误用例解(08)
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课