当前位置:>>在线翻译>>天網恢々疏にして漏らさず

天網恢々疏にして漏らさず

  物事を、断乎としてやることに勇気があって人を平気で殺し、断乎としてやらない方に勇気があって人を生かす。生かすのと殺すのと二つの内、一つは利があり、一つは害がある。だが、天が憎むのは必ず殺の方だ。とすれば、物事を、断乎としてやることに勇気があって人を殺す者は、天の意思にそくことになるわけだから、当然、天の罰を受けていいはずだが、世間のことは必ずしもそうは行かない。反対に、人を生かした者、必ずしも天の賞を受けるわけではない。大勢の人を殺して、天罰を受けない者もある。

  だから人々は、この活殺二つの利害と、天の憎むところが一体どちらにあるかがわからなくて迷うし、聖人でさえも、この点がハッキリしなくて困っている。

  だが、長い目で見れば、この二つの利害と、天の憎む所が一体どちらにあるかは、自から明らかである。天の道は争わずして勝ち、言わずしてよく応じ、招かずして自から来、緩やかであってよく謀る所にある。

  だから悪運の強いときは、なるほど一時は天にそむいても、罰を受けないこともある。しかし、結局は天の罰を受けることは必至だ。天の網は恢々として広大であり、その網の目は疏だけれども、善悪の応報は必ず下し、決して失敗することはない。 (天網恢々疏にして失わず)

  以上の文句は、「老子」第七十三章にある。この章は、天道が生を好み、殺を憎むことを、老子一流の論法でのべたもの。俗にいう「積善の家には必ず余慶あり、積不善の家には必ず余殃(わざわい)あり?(?易経?文言)とか、「悪事千里を走る?(北夢瑣言)とかいうのは、このへんの事情を物語るものであろう。

  老子は楚の苦邑(河南省)の人で、孔子よりやや年長、周に仕えた。あるとき孔子が訪ねて行って、礼を問うたところ、

  「お前の飾りつけと、欲ばり根性と、みだらな心を捨てよ。

  いうことはそれだけだ。」

  と叱りつけ、さすがの孔子をして、

  「今日は初めて竜というものを見た。」

  と嘆息させたという。後に官職をやめ、西に向かって函谷関を通ったとき、関令の尹喜が頼んで書き残してもらったものが、今日に残る「老子道徳経」五千余言だという。

  老子の教えは《無為自然》にある。つまり赤ん坊のように天真素朴、無欲であれば、世の中には何の問題も起らない。礼楽だの、仁義だの、考悌だの、性理だの、つまらぬ区別を言い立てるから、かえって世も乱れ、人倫もおかしくなる。すべてに無抵抗主義こそ望ましいというのである。

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 养生