日语3、4级进阶阅读-106(蚊帳に守られ眠る子どもたち)
蚊帳に守られ眠る子どもたち
「天声人語」(8日)を読み、死語になりつつあると思っていた蚊帳のことを知ってうれしくなりました。
昔、蚊帳を張るのは子どもたちの仕事でした。夕方になると、早々、私たち姉妹は家族6人分、6畳と8畳の二間に緑色の蚊帳を張らされました。
畳んである蚊帳を順序良く開いていき、踏み台に乗って4本のひもを部屋の四隅につるす。蚊が入らないよう注意深く作業をするのですが、時たま夜中になってからブーンと来ます。
① すると、母がおもむろに起きてろうそくや懷中電灯で蚊帳の中を探し回りました。
だからトイレに行くなど蚊帳を出入りする時は、蚊帳のすそをバタバタ払いながら蚊の進入を防ぎました。が、カナブンやテントウムシ、小さなカブトムシまで入り込んできたこともありましたし、ホタルを放して楽しんだこともありました。とにかく夏の夜は、蚊帳を楽しみ蚊帳に守られて眠りました。
現在、北米で流行している西ナイル熱、ハマダラカが媒介するマラリアで世界で年間3億もの患者が出て100万人以上が死んでいることは想像だにしません。そして日本からの蚊帳がザンビアで幼児たちをハマダラカから守っているという事実。ますますの蚊帳の活躍を祈り続けます。
注釈:
天声人語(てんせいじんご)「名」日本朝日新闻报的栏目名
~つつ「接助」(接动词和助动词连用行下,表示继续进行态)正……
蚊帳(かや)「名」蚊帐
張る(はる)「他五」张挂
四隅(よすみ)「名」四个角落
つるす(吊るす)「他五」挂,悬,吊
おもむろに(徐に)「副」慢慢地
すそ(裾)「名」下摆
カナブン「名」金甲虫
テントウムシ「名」瓢虫
カブトムシ「名」独角仙
ホタル「名」萤火虫
西ナイル熱「名」西尼罗河热(一种发热疾病。曾流行于非洲,亚洲西部,欧洲以及北美洲等地。由被带有病毒的蚊虫叮咬而感染发病。)
ハマダラカ「名」疟蚊
マラリア「名」疟疾
だに「副助」连……也
ザンビア「名」赞比亚
問題:
|
更多日语3、4级进阶阅读>> |
1、言葉が古いからです。
2、使う人が少ないからです。
3、「蚊帳」そのものが現在の生活から離れているからです。
4、漢字が書きにくいからです。
①「すると母がおもむろに起きて」とはどんな時ですか。
1、夜中
2、蚊帳を張る時
3、子どもが寝ている時
4、夜中に蚊が蚊帳に入ってきた時
日本の子どもにとって蚊帳が果たした役割の中で、文章の内容と違うのはどれですか。
1、子どもが家事を手伝う。
2、蚊の進入を防ぐ。
3、夏の夜を楽しむ。
4、伝染病から守る。
蚊帳は現在どこで活躍していますか。
1、北アメリカ
2、日本
3、アフリカ
4、ヨーロッパ
答案:3 4 4 3
参考译文:在祖父母家留宿的暑期学校
去年的暑假,小学生的孙子三人,来“留宿”了10晚。这个期间我家被取名为“暑期学校”。只是孩子居住这还是第一次,但想起来还是很好,说“今年也多多关照了”预约进来了。
每天规定值班的人员,学习是整个上午。从打招呼开始:“请看木下老师(我)这边,现在开始学习。”专心致志写作业和作文,画画,说出来也不是什么特别的指导。但干劲起来了,创造了快乐的气氛。下午去附近市办的游泳池“上体育课”。傍晚开始是自由时间了,玩电脑,听CD,弹钢琴,看书,在庭院浇水等等,各自干着自己喜欢的事。
晚饭的准备大家一起帮忙。这是“家务的课程”。做饺子渐渐很擅长起来了。
在学习的时间里努力出来的作文和绘画,在少年少女部的作文竞赛会和希望绘画展里展出,3个孙子各自获得希望奖和银奖。
因为每年都入选的样子,大概有了信心吧。
因为我认为“文化来自祖父母”,我和丈夫也画起了画。和丈夫很期待着:“虽然有点累,但今年的暑期学校也要加油。”
相关语法:
~つつある 表示:变化正在进行,“つつある”的前面用表示变化的动词连用形。“~つつある”可以用“~ている”替换,意思大致相同。但“~つつある”明确表示变化正在进行,而且语气显得郑重些,主用于书面语。
例:町の様子は変わりつつある。――城市的样子正在变化着。
~「て」,~ 表示:并列,停顿,承接,因果。
~のは~です 表示:把动词句变成名词句作主语(这点语法可能与官方说法不同)。
例:日本語を勉強するのは 楽しいです。――学习日语很快乐。
动词基本型+と、~ 表示:强调前项为后项的契机,因此主要是用来表示事物之间的相互关系,前项并非是人为地主观提出条件,后项也不是说话人的主观性的意志和主张。
例:ご飯を食べないと、お腹が空きますよ。――不吃饭的话肚子会饿的哦。
~「て」いきます/きます 表示:经过时间的推移,事态的发展。
~「て」いきます表示将来事态发展的趋势。
~「て」きます表示过去到现在的发展趋势。
例:寒くなってきました。(从过去到现在) ――冷了起来。
寒くなっていきます。(从现在到将来)――将要冷起来。
~など 表示:等等(与前面列举的相关的事物)
例:菓子や飲み物などを売る店。――卖点心和冷饮等的商店。
(动词ます形去掉ます)+ながら、~ 表示:前项叙述的动作与后项叙述的动作同时进行。两个动作的主体相同。
例:食事をしながら、話しません。――吃饭时不要说话。
~が,~ 表示:逆接,转折。
~し,~し、~ 表示:用“普通体+し”的形式,可以列举几个事物及现象。使用这种形式可以将许多事物及现象连接起来。
另外,这种形式不仅可以列举代表性的事物及现象,还可以表示各种含义的的衔接。
例:田中さんも行ったし、王さんも行きました。--田中先生去,小王也去。
近いんだし,ときどき遊びに来いよ。――离得也很近,常来玩儿吧。(表示理由)
育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでもたくさんです。――育儿,炊事和洗衣服,即使只是家里的工作也是很多的。(单纯的列举)
電気も消えているし、鍵もかかっているし、王さんは部屋にはいないでしょう。――电灯关了,也锁门了,小王应该不在。(表示推测的根据)
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语翻译资格考试:技巧篇(22)
- 「徒然の森」第70回
- 口译常用词汇:文化娱乐篇3
- 日语翻译资格考试:技巧篇(26)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(6)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(11)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(23)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(31)
- 「徒然の森」第67回
- 日语误用例解(15)
- 日语误用例解(02)
- 日语误用例解(25)
- 天声人语翻译赏析:投票之前 了解宪法
- 日语翻译资格考试:技巧篇(10)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(30)
- 日语误用例解(21)
- 日语误用例解(06)
- 日语误用例解(23)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(16)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(29)
- 日语误用例解(17)
- 日语误用例解(09)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(4)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(2)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(33)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(21)
- 天声人语翻译赏析:前总指挥 英年早逝
- NHK:日本选定六处海域作为海洋发电实验场
- 日语误用例解(08)
- 日语误用例解(05)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇2
- 日本译者谈“误译”以外的问题翻译
- 日语翻译资格考试:技巧篇(5)
- 天声人语翻译赏析:盛夏贴膘 又出新招
- 日语误用例解(04)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(9)
- 如何机智并从容地应对别人的赞美
- 日语翻译资格考试:技巧篇(35)
- 日语误用例解(18)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(27)
- 日语误用例解(11)
- 日语误用例解(10)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(17)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(18)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇1
- 日语误用例解(20)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(13)
- 日语误用例解(12)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(28)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(20)
- 日语误用例解(13)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(1)
- 日语误用例解(22)
- 「徒然の森」第69回
- 日语误用例解(07)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(19)
- 美术馆里要保持安静的礼仪从何来?
- 中日对照:《欢迎来我家》小说
- 「徒然の森」第66回
- 「徒然の森」第65回
- 日语翻译资格考试:技巧篇(12)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(36)
- 天声人语翻译赏析:思辨能力 应该相信
- 日语翻译资格考试:技巧篇(32)
- 日语误用例解(19)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(8)
- 日语误用例解(24)
- 日语误用例解(01)
- 日语误用例解(03)
- 「徒然の森」第68回
- 日语误用例解(14)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(24)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(汇总)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(25)
- 日语误用例解(16)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(15)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(34)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(7)
- 日语误用例解(汇总)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(14)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(3)
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课