《国籍法》中西对照
中华人民共和国国籍法<Ley de Nacionalidad de la República Popular China>
de 10 de septiembre de 1980.
第一条. 中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
Art.1.-La presente Ley será de aplicación en los procesos de adquisición, pérdida y recuperación de la Nacionalidad de la RPChina.
第二条. 中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
Art.2.-La RPChina es un país multinacional unificado, todas las personas de las diferentes nacionalidades chinas poseen la nacionalidad de la RPChina.
第三条. 中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
Art.3.-La RPChina no reconoce la doble nacionalidad de sus ciudadanos.
第四条. 父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
Art.4.-Si ambos padres o uno sólo es ciudadano chino, y el sujeto nace en China, tiene la nacionalidad china.
第五条. 父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
Art.5.-Si ambos padres o uno sólo es ciudadano chino y el sujeto nace en el extranjero, tiene la nacionalidad china; pero si ambos padres o uno sólo es ciudadano chino residente en el extranjero y el sujeto al nacer adquiere la nacionalidad extranjera, no adquiere la nacionalidad china.
第六条. 父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
Art.6.-Si los padres no tienen nacionalidad o es desconocida, pero residen en China, si su hijo nace en china tiene la nacionalidad china.
第七条. 外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
一、中国人的近亲属;
二、定居在中国的;
三、有其它正当理由。
Art.7.-Los extranjeros o apátridas dispuestos a aceptar la constitución y leyes chinas podrán solicitar la adquisición de la nacionalidad china bajo una de las siguientes condiciones.
-ser pariente cercano de ciudadano chino,
-residente en China,
-otras razones legítimas.
第八条. 申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
Art.8.-En cualquier caso, una vez aprobada la solicitud y adquirida la nacionalidad china por parte del extranjero, éste no conservará la nacionalidad extranjera.
第九条. 定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
Art.9.-Los ciudadanos chinos residentes en el extranjero que acepten o adquieran la nacionalidad extranjera, pierden automáticamente la nacionalidad china.
第十条. 中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
一、外国人的近亲属;
二、定居在外国的;
三、有其它正当理由。
Art.10.-Los ciudadanos chinos pueden solicitar la renuncia de su nacionalidad china bajo una de las siguientes condiciones:
-ser pariente cercano de extranjero
-residir en el extranjero
-otras razones legítimas
第十一条. 申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
Art.11.-En cualquier caso, una vez aprobada la solicitud de renuncia de nacionalidad china, ésta se pierde.
第十二条. 国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
Art.12.-Los funcionarios del Estado y militares no pueden renunciar la nacionalidad china.
第十三条 曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
Art.13.-Los extranjeros que han tenido la nacionalidad china, aduciendo razones legítimas, podrán recuperarla y una vez ratificada la recuperación de la nacionalidad china no podrán conservar la extranjera.
第十四条. 中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
14.-Para la adquisición, pérdida y recuperación de la nacionalidad china, excepto el caso reglamentado en el art.9, se necesita la solicitud de tramitación del expediente.
第十五条. 受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
Art.15.-Los órganos para tramitar las solicitudes sobre nacionalidad serán, dentro de China, las oficinas de la seguridad pública local o provincial, en el extranjero, las autoridades diplomáticas y consulares chinas.
第十六条. 加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
Art.16.-Las solicitudes de adquisición, pérdida o recuperación de la nacionalidad china serán examinadas y ratificadas por el Ministerio del Interior (Seguridad Pública)de la RPChina. Una vez aprobada la autoridad expedirá un certificado.
第十七条. 本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
Art.17.-Si se ha adquirido o perdido la nacionalidad china antes de la publicación de la presente ley, ésta también sigue siendo de eficaz aplicación.
第十八条. 本法自公布之日起施行。
Art.18.-La presente ley entra en vigor el mismo día de su publicación.
Texto original chino
Vocabulario básico...
统一 tǒngyī--- 1. unificar / reunificar / unificación / reunificación / unidad 2. unificado / uniforme / unido / único
民族 mínzú--- nación / etnia
双重国籍 shuāngchóng guójí--- doble nacionalidad
双方 shuāngfāng--- ambas partes / las dos partes
公民 gōngmíng--- ciudadano
具有 jùyǒu--- tener / poseer
定居 dìngjǖ--- establecerse / radicarse/residir
愿意 yuányì--- intención originalyuàn yì 1. gustar 2. Desear
遵守 zūnshǒu--- obedecer / observar
宪法 xiànfǎ--- constitución
法律 fǎlǜ--- ley
下列 xiàliè--- siguiente
条件 tiáojiàn--- 1. condición / requisito / requerimiento 2. condición / factor
申请 shēnqǐng--- solicitar / presentar solicitud
.批准 pīzhǔn--- ratificar / aprobar
加入 jiārù--- incorporarse a / ingresar en / alistarse
亲属 qīnshǔ--- parientes / parentesco
正当 zhèngdāng--- en el momento preciso
理由 lǐyóu--- razón / motivo / causa
保留 bǎoliú--- 1. conservarse 2. Reservar
自愿 zìyuàn--- ser voluntario / hacer algo de su propio agrado
自动 zìdòng--- 1. voluntario 2. Automático
退出 tuìchū--- retirarse / salir
规定 guīdìng--- 1. estipular / definir / fijar 2. Reglamento
必须 bìxū--- haber que / tener que
办理 bànlǐ--- arreglar / resolver
法定 fǎdìng--- legal
领事 lǐngshì--- cónsul
机关 jīguān--- 1. entidad / organismo / institución
代表 dàibiǎo--- representante / delegado
公安 gōng'ān--- seguridad pública
审批 shěnpī--- examinar y ratificar
继续 jìxù--- continuar / seguir
有效 yǒuxiào--- eficaz / eficiente
公布 gōngbù--- publicar / anunciar / dar a conocer
施行 shīxíng--- ejecutar / practicar / aplicar / llevar a cabo efectuar
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西语100句:这是您的找零
- 西班牙语语法:虚拟式过去完成时
- 西班牙语动词poder的用法
- 西语100句:我过会儿再打来
- 西班牙语形容词的绝对最高级
- 补语人称代词
- 西班牙语第三变位规则动词的陈述式现在时变位
- 西班牙语间接补语人称代词
- 西班牙语学习拉丁美洲俚语2
- 西班牙语中的机场常用语
- 西班牙语四和七的修辞用法
- 西班牙语发音和常用时间名词
- 西语100句:我也不清楚
- 西班牙语虚拟式现在完成时
- 西班牙语数词100至9000
- 西语100句:离这里有多远
- 西班牙语学习关系代词
- 西班牙语常用动词的基本用法
- 西班牙语发音快速入门
- 西班牙语序数词第一至第十
- 西班牙语要素语法简表
- 西班牙语第二变位规则动词的陈述式现在时变位
- 西班牙语直接补语
- 西语100句:他现在不在
- 西班牙语否定命令式
- 西语100句:请问邮局在哪里
- 西班牙语长尾物主形容词和长尾物主代词
- 西语第一二人称复数命令式动词变位
- 西语100句:早上好
- 西班牙语指示代词带重音符号
- 西班牙语虚拟式现在时
- 西班牙语口语100句汇总
- 西班牙语中的物主形容词
- 西班牙语Gustar 的用法
- se的用法
- 西语100句:问候
- 西语100句:沿着这条街一直走
- 西班牙语中基数词表达方法
- 西语100句:可以请他给我回电话吗
- 西班牙语命令式(tú, usted, ustedes)
- 西语100句:很高兴见到你
- 西班牙语虚拟式过去完成时
- 西班牙语条件句
- 西语100句:能帮您带个口信吗
- 西班牙语陈述式简单过去时
- 西班牙语自复动词
- 西班牙语物主形容词的用法
- 西语100句:你可以乘出租车去
- 西班牙语简单过去时
- 西班牙语学习 拉丁美洲俚语1
- 600基本网络词汇英西对照
- 西班牙语简单可能式
- 西班牙语形容词的相对最高级
- 西班牙语中序数词表达方法
- 说西班牙语的国家
- 西班牙语陈述式现在完成时
- 西班牙语第一变位规则动词的陈述式现在时的变位
- 西班牙语陈述式过去未完成时
- 西班牙语中的称谓总结
- 数词一万至十亿(10.000 – 1.000.000.000)
- 常见昆虫西班牙语名称
- 西语100句:我可以试穿一下吗
- 西语100句:您能重复一遍吗
- 区别Ser和estar
- 西班牙语合成词
- ¿Por qué ?和porque
- 西班牙语陈述式过去完成时
- 西语100句:你好吗
- 西班牙语形容词比较级
- 西班牙语学习:西语冠词的用法
- 西语语法之最高级
- 西班牙语中前置词en的用法及意义
- 部分网络术语
- 西班牙语常用足球缩略语
- 西班牙语学习拉丁美洲俚语3
- 西语100句:我恐怕不能和你一起去
- 西班牙语Adagios
- 西班牙语陈述式将来时
- 西班牙语指示形容词
- 西班牙语第一、二人称复数命令式
- 西班牙语中性指示代词
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯