读新闻学日语(中日对照)
ルパン
動物好きが、イヌ派とネコ派に分かれるならば、ミステリー好きは、ホームズ派とルパン派に分かれるかもしれない。むろん両方が好きな人もいるだろうが、難事件を解決する名探偵と、神出鬼没の怪盗紳士では、好みもずいぶん異なる。
ミステリー「mystery」
1.神秘的なこと。不可思議.謎.怪奇。「だれがやったか、それは今も―なのです」
2.推理小説.
如果说喜欢动物,可以分为喜欢狗和喜欢猫两个派别的话,那么喜欢推理小说的大概也可以分为福尔摩斯派和鲁邦派了。当然或许有人两者都喜欢,但是专门解决疑难事件的名侦探和神出鬼没的怪盗绅士,他们的喜好却是大相径庭。
金持ちの財宝は奪うが、人は殺さず、弱い者にやさしいルパンには、圧倒的に女性ファンが多い。善と悪の両面を持つ影のある人物像も魅力のようだ。ホームズに比べると、実はルパンの方が登場は20年近く遅い。
劫富济贫却从不杀人、善待弱者的鲁邦,拥有绝大多数的女性崇拜者。他似乎拥有了集善恶于一身的某种人物的独有魅力。和福尔摩斯想比,实际上鲁邦的出现迟了将近20年。
作者のルブランは、当時すでに有名だったホームズを自作に登場させて、「遅かりしホームズ」なんて作品を書いたものだから、ホームズの作者ドイルが、怒りの手紙を寄越したほどだ。そのルパンが、今年は生誕100年だ。
作者鲁布朗,把当时已经赫赫有名的福尔摩斯引入自己的作品中,由于他写了《迟来的福尔摩斯》等作品,而收到了福尔摩斯的作者道尔愤怒的来信。而今年正是这个鲁邦的100周年诞辰。
フランスの映画が封切られたり、新しい翻訳も出たり、にぎやかである。しかし、日本にこれだけファンが多いのは、なんと言っても、子ども向けにルパンを紹介してきた作家の故南洋一郎さんの役割が、大きい。
「封切る」初めて物事を行う。特に新作映画を初めて公開上映する。
法国首次公开上映鲁邦的电影、新的译作不断出版,搞得热闹非凡。但是在日本能够拥有如此众多追随者,起到重要作用的,不管怎么说、是将鲁邦介绍给孩子们的作家――已故的南洋一郎先生。
彼の筆によるポプラ社のルパン全集で、どれだけ多くの人がルパンの魅力にとりつかれたことか。58年の初版以来累計880万部に及ぶ。大人向けの翻訳とはずいぶん違う。わかりにくい筋はそぎ落とし、テンポよく展開する。
由他译著、白杨出版社出版的鲁邦全集,不知让多少人为鲁邦的魅力所吸引。自58年首次出版,已累计达880万部。它和面向成人翻译的作品有着很大的区别。不好理解的剧情被做了大幅度删减,情节被从容不迫地展开。
南さんが加筆した部分は、若き日の彼自身の見聞に基づいて、西洋の風物をわかりやすく説明しているところだ。明治以来の西洋文化の摂取の陰には、そのエッセンスを日本人に消化しやすい形で紹介した多くの先達がいた。南さんのルパンもその偉大な伝統に連なっている。
かひつ[0]「加筆」 文章や絵に手を入れて直すこと。
南先生在作品中进行修改的部分,是他基于自己年轻时的所见所闻,非常通俗易解地进行介绍的那部分西洋风情。明治以来在吸收众多西洋文化的这个背景下,也有很多的前辈将西洋精华以通俗易懂的形式介绍给了日本人。南先生笔下的鲁邦也是承继了这种伟大的传统。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29]
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语阅读:学びて思わざれば則ち罔し
- 日语阅读:朝三暮四
- こだわり(中日对照)
- 未知な世界(中日对照)
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日对照)
- 日语阅读:街にお金が眠っている(商人于市)
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日对照)
- 日语阅读:虎を描きて狗に類す
- 日语阅读:水は方円の器に随う
- 花粉対策あれこれ(中日对照)
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 妇(中日对照)
- ライフ·イズ·コメディ(中日对照)
- 毛皮(中日对照)
- パーティー(中日对照)
- 音楽を通してアジアが一つに(中日对照)
- 日语阅读:顰みに倣う
- 日语阅读:期待しすぎるから(过于期待)
- 無国籍風エスニック(中日对照)
- 日语阅读:矛盾
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日对照)
- グラマラス&セクシー(中日对照)
- 春になると(中日对照)
- 人間らしさへの回帰(中日对照)
- クサマトリックス(中日对照)
- 透けて見えるような(中日对照)
- 日语阅读:竹取物语
- 昭和エレジー(中日对照)
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日对照)
- 純愛ブームというけど(中日对照)
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日对照)
- 日语阅读:迷える者は道を問わず
- 万里の長城の築き方(中日对照)
- 古诗:大漁--金子みすず(中日对照)
- 日语阅读:蛇足
- モデル出身タレントが急増(中日对照)
- 日语阅读:玉の話
- 日语阅读:リスクが会社を大きくする(风险使公司扩展)
- 主婦たちの逆襲(中日对照)
- セントバレンタインデー(情人节)
- 日语阅读:虎の威を借る狐
- 日语阅读:レトロというけれど(怀旧)
- タータンチェックと家紋(中日对照)
- 自由な放浪生活(中日对照)
- 日语阅读:覆水盆に返らず
- マティス(中日对照)
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日对照)
- 日语阅读:万事休す
- スカートと経済(中日对照)
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日对照)
- 日语阅读:レッグ?ファッション(美腿时尚)
- 日语阅读:水清ければ魚棲まず
- 日语阅读:破竹の勢い
- カジュアル化、でも(中日对照)
- 日语阅读:お姫様気分(公主式的心情)
- 古诗:花吹雪--光原 百合(中日对照)
- 新しいカジュアル(中日对照)
- お洒落でいたい(中日对照)
- 日语阅读:先ず隗より始めよ
- セルラー時代の到来(中日对照)
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日对照)
- 日语阅读:眼あって珠なし
- マフラーの巻き方にも(中日对照)
- 巻き髪ブーム(中日对照)
- コーディネート(中日对照)
- 古诗:峠--石垣りん(中日对照)
- 日语阅读:臨機応変
- 日语阅读:背水の陣
- 世界の頂点を目指す少女達(中日对照)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日对照)
- 未知の文化への心の旅(中日对照)
- 日语阅读:忠言は耳に逆らう
- 日语阅读:フルーツのような明るさのプッチ(像鲜果一样绚丽的服饰风暴)
- マーケットの原点(中日对照)
- 日语阅读:狼子野心
- ロボットにコスチュームを(中日对照)
- 日语阅读:似て非なるもの
- 日语阅读:伐木の契り
- 欠かせない旅行鞄(中日对照)
- 日语阅读:両雄並び立たず
- 日语阅读:泣いて馬謖を斬る
- ローカル色豊かなこと(鲜浓的地方色彩)
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课