法语语法辅导:法语修辞学和文体学
导语:更多法语知识,尽在外语教育网。
“修辞”顾名思义就是修辞。人们在讲话或写作时总是要用到修辞,以使表达出来的语句得体、准确,具有较强感染力。“修辞”是语言运用中的一个重要方面。自古以来,人们对修辞活动做过不少研究,并创建了有关的学科。在法语中,研究修辞的学科主要有两种: 一、修辞学;二、文体学。
法语修辞研究的内容很广,它研究一切非语言因素对语言运用活动的作用。众所周知,语言是人类的交际手段(Moyen de communication),人们在运用这一手段进行交际时会受到很多因素的制约,我们可以把这些因素简单地分为语言因素和非语言因素。语言因素是指语言本身的一些规律,例如其中的语法。人们在讲话或写作时应遵循语法来组词、造句,不能随心所欲,否则就无法使人理解了。非语言因素是指言者本身的情绪、年龄、地位、职业、文化修养等因素,以及交际场合、听者或读者的情绪、年龄、地位、职业、文化修养等因素。这些非语言因素也会对写、说者产生一种制约力,使之自觉、不自觉地考虑这些因素来修饰自己的辞语。法语修辞主要是研究后一类因素即非语言因素对语言运用的影响,下面略举几例说明:
a.
-C'est laid. 这很丑。www.for68.com
-Qelle horreur! 真是丑死了!
这两个例句的意思基本相同,句子结构也都正确。但是第二句的言者在表达自己看法的同时流露出了内心强烈的厌恶情绪。这说明一个人的感情、内心活动可以通过他使用的语言形式反映出来,不同的感情会产生不同形式的语句。
b.
-Dis-moi su ce spectacle t'a plu.告诉我,你喜欢这场演出吗?
-Ce spectacle vous a-t-il plu,monsieur?先生,您是否喜欢这场演出?
这两个例句从语法角度来说都正确,意思也大致相同。但是,我们可以清楚地感觉到第一句的言者是在向一个熟人或者地位比自己低的人发问;而第二句的言者却是在向一个不很熟悉的人或者地位比自己高的人发问。可见对不同类型的人,一般都要采用不同的语言形式来表达思想。
c.
-Il est atteint de surdité.他失聪了。
-Il est sourd.他是聋子。
这两句话的意思也基本相同,句子结构也都符合语法规定。但是,第一句话是医学的术语,只有在医院里或学术会议上,或其它正式场合才使用;而第二句话在任何一般场合,尤其是在日常会话中就可以听到。可见场合不同,用词造句的方式也不相同。
d.
-Je suis las de cet homme.我对此人感到厌烦。
-J'en ai assez de cet homme.我讨厌这个人。
-Ce type-là,ras de bol! 这家伙,真讨厌!
这三个例句意思相同,语句结构都正确。但是我们可以感觉到这三句话的言者的文化修养不尽相同。第一句话给人的印象文绉绉的,其言者一般来说具有一定的文化修养;第二句话是一般人常用的句型;第三句话给人的感觉是很随便。甚至有点俗,其言者大多是文化修养不很高的人。这一组例句表明言者的文化修养(以及社会地位)会在语言表达形式上留下痕迹。
以上四组例句表明语言的运用并不是一件简单的事,我们不仅要学会用语法组词造句,还要学会根据不同的情况(即考虑各种非语言因素)选用恰当的语言形式,准确、得体地表达自己的思想感情。这就是修辞研究的内容。
从上面的阐述中可以看出语言的准确性和得体性对语言交际功能的发挥有着重要的意义。下面谈谈准确、得体的涵义:
“准确”即选用的词和句型能真正反映言者的思想感情和意图,语气要适当。例如,对于一般的违法行为,如果你不想夸大其辞,就应选用“délit”而不是“crime”(指杀人放火等罪行)来表达;当你对某人的行为感到气愤时可以说:?a,c'est le comble!(这简直糟糕透顶!);若对某人行为只想一般性表示异议就应该改换口气:Je ne compends pas ce que vous avez fait.(我对你的行动很不理解);如果你想告诉别人你是在上海长大的,可以说:J'ai grandi à Shanghai.若你想突出强调你成长的地方是上海而不是别的地方就应该说:C'est à shanghai que j'ai grandi.
“得体”即选用的词和句型要适合言者自己的身份、年龄、社会地位、文化修养。例如,成年人就不应该使用小孩子的语言;教师不应该对学生使用粗俗的语言。
在此同时,还要注意使自己的语言适合对方的年龄、身份、地位、文化修养。例如,对小孩与对大人讲话的口气应是不一样的;对高级知识分子讲话一般可以用较规范的语言,而对一般文化水平的人讲话就必须使用通俗易懂的语言;对下级、对下属讲话可以用命令式口吻讲话,但对上级、长辈一般不能使用这种口气。
“得体”还意味着选用的词句与交际场合相适应。如,在外交场合一般力求措辞高雅,但是在家里可以使用通俗语;在学术会议上大多使用严肃的专业词汇,而在联欢会上宜用风趣轻松的语言。
总之,修辞所说的准确、得体可以归纳为一句话:写文章、讲话、要因人、因时、因地而异。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读资料辅导:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 法语阅读资料:中国七夕情人节
- 圣经(法语版):Genèse 14
- 法语阅读辅导:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 《双城记》:英德汉三语版本对照赏析(节选)
- 法语阅读资料辅导:受欢迎的《小红狼》
- 《基督山伯爵》中法对照版15
- 《基督山伯爵》中法对照版13
- 中法对照翻译:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 法语句子正误分析:“就”的翻译
- 圣经(法语版)-Genèse 4
- 旧约圣经之创世记法语版49
- 《基督山伯爵》中法对照版17
- 《基督山伯爵》中法对照版2
- 《基督山伯爵》中法对照版6
- 圣经(法语版)-Genèse 6
- 法语阅读资料辅导之写给孩子们的诗:acques PREVERT
- 法语趣味阅读辅导:叫化鸡的故事
- 法语原文阅读辅导资料:法国拒绝广告
- 《基督山伯爵》中法对照版12
- 法语阅读资料辅导:郎中扣诊
- 中法对照 父亲的荣耀1
- 法语原文经典阅读:莫泊桑《项链》
- 法语阅读资料辅导:诗歌《Ah,si vous saviez》
- 中法对照——法国掠影之文化遗产
- 《基督山伯爵》中法对照版5
- 《基督山伯爵》中法对照版4
- 中法对照夏多布里昂《勒内》选段
- 名言名句中法对照(1)
- 中法对照:中国“年”介绍
- 法语阅读辅导:Jay Chou周杰伦的法语介绍
- 法语专业四级考试完型填空练习2
- 《茶花女》中法对照第1章(汉语)
- 圣经(法语版):Genèse 9
- 圣经(法语版):Genèse 12
- 如何写好法语作文体会
- 童话故事之法语阅读:睡美人(3)
- 办理临时“学生”居留证
- 法语阅读学习:法语幽默三则
- 法语句子正误分析:理解范畴词
- 圣经(法语版)-Genèse 5
- 法语阅读资料辅导:手到病除
- 法语阅读资料辅导:离婚
- 圣经(法语版):Genèse 10
- 圣经(法语版)-Genèse 1
- 法语阅读:《茶花女》第五章
- 《爱就一个字》歌词法语翻译
- 法语专业四级考试完型填空练习3
- 法语学习资料之阅读辅导:雨果的情书2
- 女孩,请记住这20句法语
- 汉译法句子正误分析:这个关的“关”先理解后翻译
- 旧约圣经之创世记法语版48
- 圣经(法语版):Genèse 11
- 中法对照——神奇的垂钓
- 名言名句中法对照(2)
- “八荣八耻”法语翻译版
- 圣经(法语版):Genèse 17
- 圣经(法语版):Genèse 18
- 中法对照——法国掠影之人口简况
- 法语阅读:即使没有王子我仍是公主
- 法语谚语学习练习2
- 圣经(法语版)-Genèse 3
- 法语趣味阅读辅导:69个要啤酒不要女人的理由
- 法语学习资料之阅读辅导:雨果的情书1
- 《基督山伯爵》中法对照版11
- 法语阅读资料辅导:在印度神庙发现一宝
- 法语阅读:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 《基督山伯爵》中法对照版16
- 《茶花女》中法对照第1章(法语)
- 旧约圣经之创世记法语版46
- 中法对照——Le soir 傍晚
- 《基督山伯爵》中法对照版14
- 汉译法句子正误分析:领导讲话翻译正式化
- 中法对照——一封雨果的情书
- 萨科奇2012年新年贺词
- 圣经(法语版)-Genèse 2
- 法语阅读——我儿子是艺术家
- 常见证件的法语翻译
- 旧约圣经之创世记法语版47
- 法语学习资料之阅读辅导:幸福的日子
- 法语破案 Meurtre à New-York
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)