威利医生(上)
|
威利医生 (中西对照)
En la calle Jamaica vive una doctora especializada en niños, es decir, una puericultora. Es muy simpática. Tiene el pelo rubio y la nariz un poco torcida. Pero sólo un poco. Hay niños a los que no les gusta ir al médico, pero todos los niños van con gusto a ver a la doctora Ribera. En la sala de espera hay una pizarra grande y tizas de colores para pintar. También hay libros de dibujos para los pequeños y libros de lectura para los mayores.
在牙买加街住着一位和蔼的儿科医生。他有一头金发,鼻子有点歪,只是稍微有点歪。那些不愿去看医生的孩子们,却都喜欢去找这位李拜拉医生。在李医生的客厅里,放着用来画画的一只大黑板和几只彩色粉笔。还有几本儿童画册和成人读物。
Y además está Willi.
此外还有威利。
La doctora Elvira Ribera vive sola en un piso demasiado grande. Tiene seis habitaciones. En la primera habitación está la sala de consulta. En la tercera eatá la sala de tratamientos. En la cuarta, quinta y sexta no hay nada. Bueno, eso no es verdad.
爱尔维拉·李拜拉医生独住在很宽敞的一层楼上。这层楼共有六个房间。第一个房间是诊室。第三个房间是治疗室。第四、五、六房间空着。不过,也并非如此。
Allí vive Willi.
这儿住着威利。
Willi es aproximadamente tan alto como una mesita baja de las que se ponen delante de los sofás. Es aproximadamente tan negro como un eclipse de sol. Y es aproximadamente tan largo como dos carteras de colegio puestas la una detrás de la otra. Willi es perro de la doctora Elvira Ribera.
威利的个儿头与放在沙发前面的一张矮桌子差不多高,肤色与日蚀的颜色相近,其长度与两只并列放在一起的小学生书包差不多。威利是爱尔维拉·李拜拉医生的狗。
Cuando la doctora Elvira Ribera está en casa, Willi es un perro completamente normal. Hace todo lo que no debe hacer: se tumba en el sofá, bebe a sorbos la sopa de la cazuela, ladra durante la siesta o a medianoche, o persigue al gato del vecino. Una vez hasta se hizo pis en la alfombra.
当爱尔维拉·李拜拉医生在家的时候,威利完全是一只普通的狗。凡是狗不应该干的事,它都干:躺在沙发上,吮锅里的汤,在午睡或半夜时叫,或者追赶邻居的猫。有次甚至在地毯上撒尿。
En la calle Jamaica vive una doctora especializada en niños, es decir, una puericultora. Es muy simpática. Tiene el pelo rubio y la nariz un poco torcida. Pero sólo un poco. Hay niños a los que no les gusta ir al médico, pero todos los niños van con gusto a ver a la doctora Ribera. En la sala de espera hay una pizarra grande y tizas de colores para pintar. También hay libros de dibujos para los pequeños y libros de lectura para los mayores.
在牙买加街住着一位儿科女医生,也就是,幼儿保育医生。她很和蔼可亲,她有一头金发和一个稍微有一点点歪的鼻子。那些不愿意去看医生的孩子们,却都很喜欢去找这位李拜拉医生。在李医生的等待室里放着一块大黑板和几只用来涂鸦的彩色粉笔。还有几本儿童画册和成人读物。
Y además está Willi.
此外还有威利。
La doctora Elvira Ribera vive sola en un piso demasiado grande. Tiene seis habitaciones. En la primera habitación está la sala de consulta. En la tercera eatá la sala de tratamientos. En la cuarta, quinta y sexta no hay nada. Bueno, eso no es verdad.
爱尔维拉·李拜拉医生独自住在一座相当宽敞的公寓里。这层公寓共有六个房间。第一个房间是诊室。第三个房间是治疗室。第四、五、六房间空着。不过,也并非如此。
Allí vive Willi.
那儿住着威利。
Willi es aproximadamente tan alto como una mesita baja de las que se ponen delante de los sofás. Es aproximadamente tan negro como un eclipse de sol. Y es aproximadamente tan largo como dos carteras de colegio puestas la una detrás de la otra. Willi es perro de la doctora Elvira Ribera.
(这里的las不知道指什么?)威利的个儿头与摆放在沙发前面的一张矮桌子差不多高,肤色与日蚀的颜色相近,其长度与两只并列放在一起的小学生书包差不多。威利是爱尔维拉·李拜拉医生的狗。
Cuando la doctora Elvira Ribera está en casa, Willi es un perro completamente normal. Hace todo lo que no debe hacer: se tumba en el sofá, bebe a sorbos la sopa de la cazuela, ladra durante la siesta o a medianoche, o persigue al gato del vecino. Una vez hasta se hizo pis en la alfombra.
当爱尔维拉·李拜拉医生在家的时候,威利完全是一只普通的狗。老做着它不该做的事:躺在沙发上,吮锅里的汤,在午睡或半夜时叫,或者追赶邻居的猫。有次甚至在地毯上撒尿。
推荐阅读
联合国世界人权宣言(五)
陀螺的爱情
美学车族安全驾驶必备的英文短语
专辑放送:Pitbull - [Planet Pit]
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语的起源
- 《一千零一夜》连载十四
- 《一千零一夜》连载八
- 西语版联合国世界人权宣言
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 《一千零一夜》连载三十六
- 科技与发明(西英双语)
- 《一千零一夜》连载十
- 西班牙语常用职业总结
- 西班牙语书信
- DELE中级模拟试题
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 西语笑话:世界上最聪明的人
- 上帝的十个问题
- 世界上最聪明的人
- 西班牙国旗解说
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载三十五
- 西班牙风貌
- 西班牙介绍
- 《一千零一夜》连载十六
- 《一千零一夜》连载十一
- 《一千零一夜》连载十八
- 《一千零一夜》连载二十六
- 《一千零一夜》连载二十七
- 西班牙语常用商业符号
- 《一千零一夜》连载三十四
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 现代西班牙语第一册参考答案(第一、二课测试)
- 《一千零一夜》连载二十一
- 《一千零一夜》连载三十三
- 《一千零一夜》连载七
- (西语)一首给母亲的诗 Un poema para mamá
- 《致哭逝者》(西中对照) A te che piangi i tuoi morti
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载二
- 现代西班牙语第一册参考答案(第二课)
- 西班牙语介绍
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载六
- 现代西班牙语第一册参考答案(第一课)
- 色鬼、酒鬼、烟鬼与魔鬼(中西对照)
- 色鬼、酒鬼、烟鬼与魔鬼
- 《一千零一夜》连载十五
- 《一千零一夜》连载四
- 西班牙文艺(西英双语)
- 《一千零一夜》连载九
- 儿童与教育(西英双语)
- Comparison of Spanish and Italian
- 《一千零一夜》连载十九
- 《一千零一夜》连载十三
- 《一千零一夜》连载二十二
- 西班牙饮食(西英)
- 《一千零一夜》连载二十九
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙语翻译 两则西班牙语谚语
- 西班牙语中的前缀
- 《一千零一夜》连载三十
- 《一千零一夜》连载二十四
- 《一千零一夜》连载二十五
- 《一千零一夜》连载二十三
- 《一千零一夜》连载五
- 西班牙语版《百年孤独》
- 《一千零一夜》连载十七
- 西语版联合国世界人权宣言
- 《一千零一夜》连载十二
- 《一千零一夜》连载三十七
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 西班牙家族传统(西英)
- 《一千零一夜》连载二十
- 《一千零一夜》连载三十一
- 西班牙的语言
- 委内瑞拉谚语和注解
- 唐诗西译-静夜思
- 《一千零一夜》连载三十八
- 《一千零一夜》西班牙语版
- 西班牙语履历
- 《一千零一夜》连载二十八
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 《一千零一夜》连载三十二
- 美洲西班牙语
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯