当前位置:>>在线翻译>>【哈姆雷特】第五幕之第二场

【哈姆雷特】第五幕之第二场

  

导语:提到学习西班牙语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习西班牙语,下面给大家推荐哈姆雷特第五幕之第二场。更多实用西班牙语学习尽在外语教育网!

  哈姆雷特 第五幕之第二场

  V.ii Entran HAMLET y HORACIO. HAMLETDe eso nada más. En cuanto al resto, veamos.¿Te acuerdas de todo mi relato?HORACIO¡Cómo no acordarme, señor!HAMLETHabía en mi alma una especie de luchaque me tenía despierto. Me sentí peorque un amotinado en los grilletes.En un rapto... Benditos los arrebatos:admitamos que a veces el impulsonos es más útil que el cálculo, lo que nos muestraque hay una divinidad que modela nuestros fines,cualquiera que haya sido nuestro esbozo.HORACIOAsí es.HAMLETSalí del camarote y, envueltoen mi tabardo marinero, anduvea tientas en las sombras hasta hallarlos [L1]les quité los documentos y volvífinalmente al camarote, permitiéndomeabrir el real comunicado, mis temoresvenciendo mis modales. Horacio, en él leí(¡ah, regia canallada!) la orden expresa,guarnecida de razones muy variadassobre el bien de Dinamarca e Inglaterra,con, ¡ah!, todos los duendes que me hacen peligroso,de que, a su lectura y en el acto,sin esperar a que afilasen el hacha,me cortaran la cabeza.HORACIO¡No es posible!HAMLETAquí está el comunicado. Léelo sin prisa.¿Quieres saber cómo procedí?HORACIOOs lo ruego.HAMLET VVéndome atrapado por infames(antes que le diera un resumen al cerebro,él ya veía la acción), me senté, proyectéuna nueva orden, la escribí con buena letra.Al igual que los políticos, yo antesmenospreciaba la caligrafíay me esforcé en olvidarla, pero ahorame ha prestado un fiel servicio.¿Te digo el contenido de la orden?HORACIOSí, Alteza.HAMLETFue un ruego muy solemne de parte del rey:Puesto que Inglaterra ha sido su leal tributariay sus lazos deben florecer cual la palmera,puesto que la paz debe llevar siempresu guirnalda de espigas y unirlos en su afecto,con otros muchos «puestos» bien colmados,que, a la vista y lectura del escrito,sin debate y cumpliéndolo a la letra,se dé a sus portadores la muerte inmediatasin lugar a confesión.HORACIO¿Y cómo lo sellasteis?HAMLETHasta en eso fue el cielo providente:llevaba en la bolsa el anillo de mi padre,cuyo sello es idéntico al del rey;doblé el escrito a la manera del otro,lo firmé, sellé y reemplacé sin que nadieadvirtiera ningún cambio. Al otro díafue el combate naval; lo que sigueya lo sabes.HORACIOY Guildenstern y Rosencrantz fueron a su muerteHAMLET¡Pero si estaban prendados de su oficio!No me rozan la conciencia. Su caídaresulta de su propia intromisión.El inferior corre peligro atravesándoseentre los fieros golpes y estocadasde rivales poderosos.HORACIO¡Qué rey es este!HAMLET¿No crees que ya es mi turno?Mata a mi padre, prostituye a mi madre,se mete entre la elección y mi esperanza [L2]y a mi propia vida le echa el anzuelocon toda esa maña. ¿No sería de concienciapagarle con mi brazo? ¿Y no sería condenarsepermitir que esta úlcera se extienday siga corrompiendo?HORACIOTendrá pronto noticias de Inglaterrainformándole de todo lo ocurrido.HAMLETMuy pronto. Pero el intervalo es mío.Una vida no dura más que decir «uno».Pero me ha dolido mucho, buen Horacio,haberme propasado con Laertes,pues en el rostro de mi causa puedo verel reflejo de la suya. Me ganaré su favor.Sin embargo, sus alardes de angustiadispararon mi arrebato.HORACIO¡Chsss! ¿Quién viene? Entra el joven OSRIC. OSRICAlteza, sed muy bienvenido a Dinamarca.HAMLETCon humildad os lo agradezco.

  推荐阅读 Es una tarea especial

   网络通讯

   法律类

   西语名字D

  

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 西语 养生