当前位置:>>在线翻译>>日语文章阅读

日语文章阅读

  秀吉の軍勢が小田原城に迫る。当主の北条氏直は重臣を城に集め、対策を練る。講和か合戦か、籠城(ろうじょう)か出撃か。氏直が優柔不断なのだろう、いずれとも結論が出ないまま時が流れる。3カ月余り攻囲された末、あえなく秀吉軍に屈した。今から400余年前、夏の盛りのことだ。

  秀吉的军势迫近了小田原城。当权的北条氏直把重臣召集到一起,商量对策。是讲和呢,还是作战,是呆在城里防敌呢,还是出击呢。氏直肯定是摇摆不定吧。一个结论也没得出来,时间却流走了。被围攻了3个月,最终还是向秀吉的军队投降了。这是一件发生在距今400多年前盛夏的事。

  この史話から生まれた言葉が、おなじみ小田原評定である。城内の軍議のだらだらぶりが江戸期に川柳などで誇張され、一向にまとまらないダメな会議の代名詞となった。

  从这个历史故事里衍生出了一句话,叫熟悉的小田评定。城里的军队慢慢吞吞的样子被江户时期的川柳等人一再夸张,这个会议也就成了什么结论也得不出的没用的会议的代名词。

  ダメ会議は決して滅びない。いまでも書店には、会議の効率化を説く本が山と積まれている。「すごい会議」「会議革命」「伸びる会社は会議がうまい!」。逆に「会議はモメたほうがいい」と旧来型の良さを挙げる新刊もあるからややこしい。

  没有用的会议绝对没消失。不管在哪个书店,介绍会议的效率化的书都积的象山一样。“了不起的会议”,“会议革命”“这句不太会)。相反,列举在会议上发生争执比较好这种旧观点的好处在新杂志上也有,比较麻烦

  「東京に赴任したら、社内の会議がどれも1時間刻みで設定されていることに驚いた」。米国の保険大手幹部にそう言われたことがある。せっかく早めに案件が片づいたのに「あと14分あるのでしばし御懇談を」と司会が促す。まるで理解できなかったという。たとえば米社インテルの場合、会議は原則30分刻みで、1時間たつと照明が自動的に消える会議室もある。

  “对于如果去东京上任的话,公司内的会议在1小时之内召开这件事觉得很惊讶。”美国的大保险公司的干部这样说道。好容易才提前解决了事情。会议主持人说“还有14分钟,所以在开一个会”简直就是不可理解。例如在美国的公司,有会议原则上是30分钟,一过1个小时,灯就自动灭的会议室。

  ふり返れば、日本流の会議がもてはやされた時期もあった。「経営陣と現場の社員が悩みを共有できる会議」と喧伝(けんでん)され、海外から視察が来た。バブルの時代の話だが、今となっては幻のようだ。

  回过头来看,也到了流行日本式会议的时期了。从海外来视察的说,这是让宣传经营者和社员都有共同的烦恼的会议。这是泡沫时期的话了。现在象是幻觉一样。

  今日から8月、真夏の会議は手際よく進めたい。1時間たつと冷房が切れてしまう会議室でもあれば、議事も多少はひきしまるだろうか。

  从今天起的8月,希望盛夏的会议顺利进行。也有过了一个小时空调被关掉的会议室,议程多少会紧张起来吧

  我所遇到的生词

  籠城(ろうじょう):呆在城里防敌

  だらだら:慢慢吞吞的样子

  持てはやす:流行

  ひきしまる:紧张[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26]

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 养生