经典童话:白雪公主-中法对照版 (3)
导语:法国集浪漫、时尚、气质、素养于一身,是一个令人向往的国度,法语也已成为很多人热衷学习的语言。今天外语教育网小编为您整理了经典童话:白雪公主-中法对照版 ,希望对您法语学习有所帮助。
La nuit venue, les maîtres de la cabane arrivèrent; c'étaient des nains qui cherchaient de l'airain et de l'or dans les montagnes. Ils allumèrent leurs petites lampes, et quand le logis fut éclaire, ils virent bientôt que quel-qu'un avait passé para là, car tout n'était plus dans le même ordre où ils l'avaient laissé.
Le premier dit :
« Qui s'est assis sur ma chaise ? »
Le second :
« Qui a mangé dans ma petite assiette ? »
Le troisième :
« Qui a pris de mon pain ? »
Et le quatrième :
« Qui a touché à mes légumes ? »
Le cinquième :
« Qui a piqué avec ma fourchette ? »
Le sixième :
« Qui a coupé avec mon couteau ? »
Et le septième :
« Qui a bu dans mon petit gobelet ? »
Puis le premier se retourna et il vit que son lit était un peu affaissé.
« Qui s'est couché dans mon lit? » dit-il.
Et les autres d'accourir et dire :
« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »
« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »
« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »
« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »
« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »
« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »
Mais le septième, en regardant son lit, aperçut Blanche-Neige qui y était couchée et dormait. Il appela ses frères, qui se hâtèrent de venir et se récrièrent d'étonnement et chacun fut chercher sa lampe pour mieux contempler Blanche-Neige.
« Ah! mon Dieu, ah! mon Dieu, répétaient les nains, que cette enfant est belle! »
Ils étaient ravis de l'admirer et se gardèrent bien de l'éveiller: le septième nain dormit une heure dans le lit de chacun de ses compagnons jusqu'au point du jour.
Le matin, quand Blanche-Neige sortir de son sommeil, elle vit les petits hommes et fut effrayée. Mais ils se montrèrent fort aimables et lui demandèrent son nom.
« Je me nomme Blanche-Neige » dit-elle.
- Par quel hasard, reprirent les nains, es-tu venue dans notre maison? »
Alors elle leur conta son histoire : comment sa belle-mère avait voulu la faire tuer, comment le chasseur l'avait épargnée, et comment elle avait couru tout le jour jusqu'à ce qu'elle rencontrât la petite cabane.
Les nains lui dirent :
« Veux-tu faire notre ménage, les lits, la cuisine, coudre, laver, tricoter? En ce cas, nous te garderons avec nous et tu ne manqueras de rien. »
Blanche-Neige leur promit tout ce qu'ils désiraient et resta chez eux. Elle vaquait aux soins du ménage. Le matin, les nains s'en allient pour chercher dans les montagnes de l'airain et de l'or; le soir, ils rentraient au logis, où le dîner devait se trouver prêt. Toute la journée la jeune fille était seule, et ils l’avertissaient en partant de se tenir sur ses gardes : « Car, disaient les bons petits hommes, ta marâtre saura bientôt que tu es ici ; n’ouvreà personne ! »
不久, 房子的主人们回来了, 他们是七个在山里开矿采金子的小矮人。 他们点亮七盏灯, 马上发现有人动过房子里的东西。
第一个问: “谁坐过我的凳子?”
第二个问: “谁吃 过我盘子里的东西?”
第三个问: “谁吃过我的面包?”
第四个问: “谁动了我的调羹?”
第五个问: “谁用过我的叉子?”
第六个问: “谁用过我的小刀?”
第七个问: “谁喝过我 的葡萄酒?”
第一个接着向四周瞧, 走到床前, 叫道: “是谁在我的床上睡过?”
其余的一听都跑过来, 紧跟着他们也都叫了起来, 因为他们都看得出有人在他们的床上躺过。
第七个 矮人一看他的床上正睡着的白雪公主, 立刻把他的兄弟们都叫了过来, 他们拿来灯, 仔细照 着白雪公主看了好一阵子, 惊奇地感叹道: “我的天哪, 她是一个多么可爱的孩子呀! ”
他们欣喜而又爱怜地看着她,生怕将她吵醒了。 晚上, 第七个小矮人轮着和其它的几个小矮人 每人睡一个小时, 度过了这个夜晚。
第二天早上, 白雪公主醒来后见有七个小矮人围着她, 吓了一大跳, 但他们非常和气地 问她说: “你叫什么名字”看着他们那善良朴实的面孔和热情的目光, 她回答说: “我叫白雪公主。 ”
小矮人们又问:“你是怎样到我们家里来的”于是, 白雪公主向他们讲述了自己的全部经历。
他们听了非常同情, 说道: “如果你愿意为我们收拾房子、做饭、洗衣 服、纺线、缝补衣裳, 你可以留在这儿, 我们会尽心照料你的。 ”
白雪公主很乐意地说: “好的, 我非常愿意。 ”这样, 七个小矮人每天到山里寻找金子和银子, 白雪公主则待在家 里干些家务活。 他们告诫她说: “王后不久就会找出你在哪儿的, 你千万不要让任何人进屋 来。 ”
【我要纠错】 责任编辑:null
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 巴黎景点名称
- 法语数字(70-100)
- 文秘专业类法语词汇
- 服装、鞋帽、珠宝首饰的说法——生活法语必备
- 医学法语词汇
- 中法对照:法国各主要城市名称
- 法语词汇:服装附属品
- 法语词汇:浴室
- 法语中的五彩、五谷、五官、五金、五味、五脏
- Monsieur,madame,mademoiselle的用法
- 地理相关法语词汇
- 各种颜色的说法
- 法律专业法语词汇
- 法语词汇:颜色
- 广告专业类法语词汇
- 法语词汇:业余爱好
- 法语网络计算机相关词汇
- 人体相关词汇
- 说、讲、聊、叙、谈--parler
- 中国戏曲法语词汇
- Verbes pronominaux
- 日期、星期、月份之类的词汇
- 法语词汇:作介绍
- 《bonjour》与《salut》的使用区别 !
- 中文汉语言文学专业法语词汇
- 餐饮词汇专集--鱼的法语用语
- 法语词汇:厨房1
- 法语词汇:在学校
- 法语中常用的感叹词 Oh,là!là! (deedee)
- 国家机关,职位的法语词汇
- 法语词汇:昆虫
- 法语常见反义词
- avoir和connaitre的区别
- 法语基本动词详解(电子书)
- Merry Christmas=Joyeux Noël 常用新年祝福语
- 法语常用动词
- 法语中的《kiss》是《baiser》还是《embrasser》
- Bonjour/Bonne journée/Bonsoir/Bonne nuit的用法
- 法语中各类日用品的说法
- 法语词汇:风景
- 法语词汇:珠宝
- 法语味觉词汇
- 法语词汇:卧室
- 法语问候语
- 法文IE常见词汇 (de Don)
- 关于计算机及网络的法语词汇
- 课堂相关用词
- Oicq法语聊天手册(2)
- 法语网络相关单词
- 法语中的五彩、五谷、五官......
- 法语词汇:语言和国籍
- 地域法语表达法
- 法语词汇:在餐馆
- 心理、个性、性格方面的法语
- 法国国骂--"merde(他妈的)"
- 法语词汇:家庭物品
- 法语中的十二生肖以及一些动物的说法
- 法语词汇:厨房2
- 关于动物的词汇
- 法语中最不文雅的几个用来骂人的词汇
- 法语词汇:非洲动物
- 法文介绍用语
- 标题:一些法语常用语的英德译法
- 法语词汇:七大洲.四大洋
- 法语中的缩写词(le mot abrégé)汇总
- 法国沿海城市
- 交通工具法语表达
- 法语词汇:衣服
- 法语前缀
- WTO的法语说法"OMC",为什么有些收费email前加VIP
- 法语后缀
- 法国著名作家和一些文学名著的的说法(特别推荐)
- 餐饮词汇专集
- 英语专业类法语词汇
- 法语数词三注意 quatre-vingts cent mille
- 中国国家机构名称翻译法语
- 休闲活动法语用词
- 非常基础的法语词汇,适合于初学者
- comme, car, parce que, puisque 用法区别
- 法语数字(1-69)
- 法语常用术语法汉对照
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)