当前位置:>>在线翻译>>商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语

商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语

  La Chine et la **** sont liées par montagnes et rivières. L'amitié entre nos deux peuples a une longue histoire.

  中*两国山水相依,两国人民之间有着长久的历史友谊。

  Tout d'abord, Hu Jintao a exprimé ses souhaits chaleureux de bienvenue à Alliot-Marie à l'occasion de sa visite en Chine.

  首先,胡锦涛对***有机会来中国访问表示热烈欢迎

  Depuis l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France il y a plus de 30 ans.

  中法两国建交已有30年的历史

  les relations bilatérales(双边的) des deux pays ont connu un développement remarquable

  (值得注意的,非凡的,卓越的).

  Surtout ces dernières années, les visites mutuelles des dirigeants de haut niveau des deux pays sont fréquentes.

  尤其近几年,双边高层互访频繁

  La coopération entre les deux parties a obtenu des résultats remarquables dans les domaines économique, commercial, scientifique et technologique, culturel et de l'éducation.

  双方在经贸、科技,文化教育领域的合作取得了举世瞩目的成绩!

  La Chine et la France qui sont toutes les deux membres permanents du Conseil de Sécurité des Nations Unies ont de nombreux points de vue identiques et des responsabilités communes sur beaucoup de problèmes concernant la paix et le développement du monde,

  中法两国同为联合国安理会常任理事国,在关系国际和平与发展的问题上有着许多相同的观点和共同的责任。

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生