《苏菲的世界》中西对照阅读(第15课)
Ahora le toca a mamá. Ha oído lo que acaba de decir Tomás y se vuelve decididamente. ¿Cómo reaccionará ella ante el espectáculo del padre volando
libremente por encima de la mesa de la cocina?
Se le cae instantáneamente el frasco de mermelada al suelo y grita de espanto. Puede que necesite tratamiento médico cuando papá haya
descendido nuevamente a su silla. (¡Debería saber que hay que estar sentado cuando se desayuna!)
¿Por qué crees que son tan distintas las reacciones de Tomás y las de su
madre? Tiene que ver con el hábito. (¡Toma nota de esto!) La madre ha aprendido que los seres humanos no saben volar. Tomás no lo ha aprendido. El sigue dudando de lo que se puede
y no se puede hacer en este mundo.
¿Pero y el propio mundo, Sofía? ¿Crees que este mundo puede flotar?
¿También este mundo está volando libremente?
Lo triste es que no sólo nos habituamos a la ley de la gravedad conforme vamos haciéndonos mayores. Al mismo tiempo, nos habituamos al mundo tal y como es.
Es como si durante el crecimiento perdiéramos la capacidad de dejarnos sorprender por el mundo. En ese caso, perdemos algo esencial, algo que los
filósofos intentan volver a despertar en nosotros. Porque hay algo dentro de
nosotros mismos que nos dice que la vida en sí es un gran enigma.
Es algo que hemos sentido incluso mucho antes de aprender a pensarlo.
好了,现在轮到妈妈了。她听到小同说的话,转身一瞧。你想她看到爸爸像没事人一般飘浮在餐桌的上方会有什么反应?她吓得把果酱罐子掉在地上,然后开始尖叫。等到爸爸好整以暇地回到座位上时,她可能已经需要急救了。(从现在起,爸爸可真是该注意一下自己的餐桌礼仪了!)为何小同和妈妈有如此不同的反应?你认为呢?这完全与习惯有关。(注意㈠妈妈已经知道人是不能飞的,小周则不然。他仍然不确定在这个世界上人能做些什么或不能做些什么。
然而,苏菲,这世界又是怎么回事呢?它也一样飘浮在太空中呀。你认为这可能吗?遗憾的是,当我们成长时,不仅习惯了有地心引力这回事,同时也很快地习惯了世上的一切。我们在成长的过程当中,似乎失去了对这世界的好奇心。也正因此,我们丧失了某种极为重要的能力(这也是一种哲学家们想要使人们恢复的能力)。因为,在我们内心的某处,有某个声音告诉我们:生命是一种很庞大的、神秘的存在。
这是我们在学会从事这样的思考前都曾经有过的体验。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语阅读:吉维尼小镇里的莫奈之家
- 西班牙语妙词巧用:遥遥无期
- 西班牙美食谱:公爵夫人鸡蛋
- 西班牙语妙词巧用:芝麻开门
- 西班牙语阅读:容颜易老,细心呵护
- 西语阅读:乘坐飞机安全指南
- 看新闻学西语:西班牙《顶级厨师》谈国家德比
- 英国推动同性婚姻合法化
- 西班牙语美文晨读:面朝大海,春暖花开
- 西班牙语会话二十二
- 西班牙语会话十九
- 西班牙语会话六
- 西班牙语美文晨读:每个清晨,充满希望
- 音乐欣赏:El Idiota
- 西班牙人的十大迷信
- 西班牙语美文晨读:帕斯-街道
- 拼车族到来,公车使用率降低
- 神奇姐妹
- 希特勒之妻竟是犹太人
- 西班牙语美文晨读:不要恐惧,要梦想
- 西语国家就业:墨西哥最赚钱和最不赚钱的5个专业
- 西班牙语荣登“最易学的语言”榜首
- 西班牙语会话七
- iPhone 6屏幕还要更大
- 西班牙语版钻漾年华:Diamonds(歌词)
- 中国的传统节日——清明节
- 西班牙语会话十七
- 西语每日一句:真正发生改变的,是你自己
- 世界上最贵的狗在中国
- 西班牙语会话九
- 西班牙语会话十八
- 叙利亚难民的两难选择
- 西班牙语会话十三
- 西语每日一句:我不害怕死,我害怕的是明天。
- 西班牙语会话二十三
- 西班牙研究院提出“音乐快感缺乏”的概念
- 西班牙语会话十五
- 西班牙语会话二十一
- 西班牙语会话三
- 日本动漫宅男狂迷克里米亚女神
- 西语每日一句:当你被某个人吸引时
- 西班牙语会话二十四
- 西班牙语阅读:健康饮食指南
- 西班牙语妙词巧用:散吧,到此为止
- 西班牙语阅读:芬兰卡克斯劳坦恩酒店
- 男人来自火星,女人来自金星
- 西班牙语会话十六
- 西班牙语会话 一
- 西班牙语会话十
- 西班牙语妙词巧用:有靠山
- 西班牙语美文晨读:7步与妈妈更亲密
- 西班牙语美文晨读:今夜我可以写出
- 上千名西班牙人可能会被赶出德国
- 西语每日一句:据说一个人会死两次
- 西班牙语会话四
- 西班牙语妙词巧用:非常高兴
- 西语每日一句:我们命中注定要失去所爱之人
- 女神节:这些话,别对女人说
- 西语每日一句:比起死亡我更害怕时间
- 儿童性侵案件多在熟人身边发生
- 西班牙语会话八
- 西班牙语会话二十
- 西语每日一句:从那些以你为镜的人身上,看到你自己人生的意义
- 西班牙语妙词巧用:一文不名
- 西班牙语美文:7招教你笑口常开
- 西班牙语阅读:巧克力是甜酱之王
- 西班牙语美文晨读:女王
- 西语每日一句:每个人都有自己的才能
- 拉丁美洲的禁烟法令
- 西班牙语会话十一
- 酒精能影响人的审美
- 西班牙语美文晨读:迷恋
- 西班牙语美文晨读:如果你忘记我
- 西班牙语会话十四
- 西语每日一句:尽管会一时冲动,但切勿伤害我们的友爱
- 西班牙语会话十二
- 西班牙语妙词巧用:心不在焉
- 西语每日一句:没有温暖回忆的冬天多么寒冷
- 西班牙语听力二
- 西语每日一句:爱情是两个不同身体里住着同一个灵魂
- 西班牙语美文晨读:时间都去哪儿了
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯