圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第27篇)
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
1 David dit en lui-même: je périrai un jour par la main de Saül; il n`y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d`Israël; ainsi j`échapperai à sa main.www.for68.com
2 Et David se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils passèrent chez Akisch, fils de Maoc, roi de Gath.
3 David et ses gens restèrent à Gath auprès d`Akisch; ils avaient chacun leur famille, et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
4 Saül, informé que David s`était enfui à Gath, cessa de le chercher.
5 David dit à Akisch: Si j`ai trouvé grâce à tes yeux, qu`on me donne dans l`une des villes du pays un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale?
6 Et ce même jour Akisch lui donna Tsiklag. C`est pourquoi Tsiklag a appartenu aux rois de Juda jusqu`à ce jour.
7 Le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d`un an et quatre mois.
8 David et ses gens montaient et faisaient des incursions chez les Gueschuriens, les Guirziens et les Amalécites; car ces nations habitaient dès les temps anciens la contrée, du côté de Schur et jusqu`au pays d`Égypte.
9 David ravageait cette contrée; il ne laissait en vie ni homme ni femme, et il enlevait les brebis, les boeufs, les ânes, les chameaux, les vêtements, puis s`en retournait et allait chez Akisch.
10 Akisch disait: Où avez-vous fait aujourd`hui vos courses? Et David répondait: Vers le midi de Juda, vers le midi des Jerachmeélites et vers le midi des Kéniens.
11 David ne laissait en vie ni homme ni femme, pour les amener à Gath; car, pensait-il, ils pourraient parler contre nous et dire: Ainsi a fait David. Et ce fut là sa manière d`agir tout le temps qu`il demeura dans le pays des Philistins.
12 Akisch se fiait à David, et il disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- L'Amitiés
- 法语格林童话:La fiancée du petit lapin
- 法语格林童话:Le Pauvre et le Riche
- 韩日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 法国的征婚启事
- 法语格林童话:Bout de paille, braise et haricot
- 法语格林童话:Les douze Frères
- 法语格林童话:Le petit Pou et la petite Puce
- 法语格林童话:Dame Trude, la sorcière
- 法语情诗:Je t'aime à l'infini(无尽的爱)
- 法语格林童话:Le Petit Chaperon rouge
- 法语格林童话:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 反分裂国家法法文全文
- 两个强盗闯入圆明园(法)
- 法语格林童话:Les Enfants Couleur d'Or
- la cuisine
- 为了属于你,我可以去死
- 法国文化年闭幕希拉克题词
- 法语格林童话:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法语格林童话:Frérot et Sœurette
- 化妆品上的英文和法文
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法语格林童话:Le vieux Sultan
- 法语格林童话:JEAN-LE-FIDELE
- 黑茶
- 《小王子》:我是那只等爱的狐狸!
- 浙江省法语介绍
- 法语格林童话:Le serpent blanc
- 法语格林童话:Blanche-Neige
- 法语格林童话:Les musiciens de Brême
- 法语格林童话:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法语格林童话:L'homme à la peau d'ours
- 法语格林童话:Les trois fileuses
- 法语格林童话:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法国人眼中的爱情
- 法语格林童话:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法语阅读欣赏《Je suis comme je suis》
- 法国的罢工权
- 白茶
- 初恋玫瑰(中英法对照)
- 法语格林童话:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法语格林童话:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法语格林童话:Le conte du genévrier
- 法语幽默:汽车故障
- 中法联合声明(中法对照)
- 雨果的情书
- 法语格林童话:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法语格林童话:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法语格林童话:L'eau de vie
- 法语国际组织名称缩写
- 法语格林童话:JORINDE ET JORINGEL
- 乌鸦和狐狸等三则诗(法)拉封丹
- 法语格林童话:La Belle au Bois Dormant
- 法语格林童话:La mort marraine
- 法语格林童话:La Lumière bleue
- 一个引起思考的故事
- 法语格林童话:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
- 法语格林童话:RAIPONCE
- 法语格林童话:CENDRILLON
- 法语版联合国世界人权宣言
- 法语格林童话:Les trois plumes
- 法语格林童话:Hans-mon-hérisson
- 中法联合声明(中法对照)
- EN CHINE 我所喜欢的与不喜欢的(很短很真很……)
- 中法联合声明(中法对照)
- 16届4中全会公报法文版
- 法语格林童话:LE RENARD ET LES OIES
- 法语格林童话:Les lutins
- 法语格林童话:Le vieux grand-père et son petit-fils
- Antiquité
- 法语格林童话:Le Renard et le Chat
- 法语格林童话:Chat et souris associés
- 法语格林童话:L'Esprit dans la bouteille
- 1er avril 愚人节
- 法语格林童话:L'oie d'or
- 法语格林童话:TOM POUCE
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 2005法国总统新年贺词(全法文)
- 法语格林童话:Les six frères cygnes
- 法语阅读:蝉和蚂蚁
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)