日语交际会话67:分かった
导语:日语听说特别辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
分かった
好吧
人物:40~50代の夫妇
场面:家に访ねてきた部下の山下が帰ってから / 部下山下来访后
妻:山下さん、すっかり大人っぽくなりましたね。
/ 山下这防子,已经完全是大人样了!
夫:ああ、彼もあれで27だからね。昔、初めてうちに来たのは入社したての顷だから、22歳だよ。あれから5年も経ったわけだ。
/ 嗯,他也27了呢。那时,来我们家是刚进公司的时候,22岁。那样算来,过了5年了呢。
妻:ねえ、私、山下さん见てて思ったんだけど、山下さんと裕美さんお似合いじゃないかしら。
/ 哎,我说,我见了山下才这么想的:你说山下和裕美是不是挺合适的?
夫:裕美さんて、お前の刺繍仲间の裕美さん?
/ 裕美?是你们那伙绣花的同伴里的裕美?
妻:ええ、彼女ももう24で、この间なんか冗谈めかして、「谁かいい人がいたらお愿いします」なんて言われちゃった。ねえ、あなたどう思う?
/ 嗯,她也已经24了,前几天还在开玩笑,说:“如果有什么好男人,帮忙介绍一下。”你,认为怎么样?
夫:うん、山下君なら仕事ぶりも真面目だし、しっかりした好青年だから、谁とでもうまくやってゆけそうだな
/ 嗯,山下嘛工作也挺认真,人也很成熟,是个不错的小伙子,和谁都会处得不错的。
妻:ねえ、あなたから山下さんに付き合っている人がいるかどうか、それとなく闻いてくださいよ。
/ 你呀,去打听打听,山下有没有女朋肥?
夫:分かった。じゃ、来周でも折を见て闻いてみよう。裕美さんの方にも、本当に结婚する気があるのかちゃんと効いておけよ。今どきの若い子は分からんからな。
/ 好吧。那,下周我就找个机会问一问。裕美那边,你也问问人家是不是真的打算结婚。现在的年轻人咱可搞不懂。
単语
山下(やました):(姓氏)山下
大人っぽい(おとなっぽい):(形)有大人味的,像大人一样的
裕美(ひろみ):(人名)裕美
刺繍(ししゅう):(名)刺绣
仲间(なかま):(名)同伴
めかす:(后缀)装作----的样子
それとなく:(副)不露痕迹地,喑中,委婉地
折を见て(おりおみて):(惯用,副)看机会,找机会
音声と言叶の解説
(1)初めてうちに来たのは入社したての顷だから
「たて(立て)」接在动词连用形后,表示该动作刚刚完成。例如:
* 焼きたてのパン 刚出炉的面包
* 生まれたての子豚 刚出生的小猪仔
* 入学しての顷 刚进大学的时候
(2)裕美さんて
这里的「て」相当于「という」或「というのは」。这种用法只用于口语。有时以「って」的形式出现。
(3)この间なんか冗谈めかして
「めかす」接在一些名词后面,表示“像----一样----”或“装作----样子”。常用的如:
* 亲切めかす 像是很热情地
* 学者めかす 跟个学者似的
* 秘密めかす 神神秘秘地
* 本物めかす 跟真的似的
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语阅读:日本の昔話-- 安姫
- 日语阅读:友情と恋愛
- 日语阅读:追憶(四)
- 日语简历的写法(范文)
- 日语阅读:農夫とへび(农夫与蛇)
- 日语阅读:故郷(三)
- 日语阅读:夏祭りの夜は何か起こりやすい(一)
- 日语阅读:デンマーク、オルセン監督の標ぼうする攻撃的サッカーを展開
- 日语阅读:追憶(二)
- 挪威的森林(中日对照)(三)
- 日语阅读:七月五日(火)の日記
- 日语阅读:青春の雲海
- 日语阅读:ななめっとる
- 日语阅读:畳について
- 日语阅读:狂人日記(一)
- 日本版:藤野先生
- 日语阅读:彼は誰を殺したか(二)
- 日语阅读:洗顔はこすらすやさしく
- 银行贷款请求函(中日对照)
- 日语阅读:彼は誰を殺したか(三)
- 日语阅读:名言
- 日语阅读:花木蘭 ホアムーラン(三)
- 日语阅读:黄山紀行
- 日语阅读:失楽園(二)
- 日语阅读:短めなので気軽に読んでみてね
- 日语阅读:日本の宗教
- 挪威的森林(中日对照)(一)
- 日语阅读:片恋
- 日语阅读:英雄の器
- 曹操短歌行(中日对照)
- 日语阅读:幸せな時間
- 日语阅读:読書法さまざま
- 日语阅读:夏祭りの夜は何か起こりやすい(二)
- 挪威的森林(中日对照)(五)
- 日语阅读:追憶(一)
- 日语阅读:振り向けば50年(二)
- 挪威的森林(中日对照)(二)
- 日语阅读:振り向けば50年(一)
- 日语阅读:怪僧
- 日语阅读:荒涼の選択—余秋雨
- 日语阅读:故郷(二)
- 日语阅读:平家物語
- 日语阅读:故郷
- 日语阅读:はだかの王さま(一)
- 渡辺温:恋(日语)
- 日语阅读:敬老精神と母性本能
- 日语阅读:秋葉原という町
- 日本版:將進酒(中日对照)
- 日语阅读:被窃的文件
- 日语阅读:枕草子
- 日语阅读:彼は誰を殺したか(一)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(六)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(四)
- 日语阅读:自然への回帰の旅
- 日语阅读:追憶(三)
- 日语阅读:わくわく感
- 日语阅读:孟姜女
- 日语阅读:山の湖
- 日语阅读:愛と死
- 日语阅读:花木蘭 ホアムーラン(二)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(一)
- 日语阅读:狂人日記(二)
- 挪威的森林(中日对照)(四)
- 日语阅读:父の手紙
- 日语阅读:古文の読み方
- 日语阅读:論語 学而篇
- 日语阅读:通勤ラッシュと疲労回復
- 日语阅读:はだかの王さま(二)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(五)
- 日语阅读:花木蘭 ホアムーラン(一)
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(二)
- 日语阅读:陰陽師たち
- 源氏物語:桐壺 (中日对照)(三)
- 日语阅读:雪女
- 日语阅读:失楽園(一)
- 《出师表》日语版
- 乞食と福の神(中日对照)
- 日语阅读:万葉集
- 十六夜咲夜(中日对照)
- 日语阅读:人造美人
- 日语阅读:神道
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课