当前位置:>>在线翻译>>初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》七

初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》七

  【导语】:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^

  Lo que sucedió a un hombre al que tuvieron que limpiar el hígado.一个清洗肝脏的人的故事

  Una vez le hablaba(hablar) el conde Lucanor a Patronio de la siguiente manera:

  一次,卢卡诺伯爵这样对帕特罗尼奥说:

  —Patronio,Dios me ha premiado(premiar) con muchas riquezas;empero,en este momento me hallo necesitado de dinero.Voy a tener que vender la finca a la tengo más cariño,y eso es tan penoso para mí como la muerte.Sólo así saldré(salir) del problema económico que tengo.

  —帕特罗尼奥,上帝奖赏了我许多财富;但是,现在我需要钱。我必须卖掉我最爱的农场,这对我来说就像死了一样痛苦。只有这样我才能走出我的经济困难。

  Precisamente cuando tengo que hacer esto,que me duele mucho,viene donde mí a pedirme dinero gente que yo sé no lo necesita.Patronio,por la confianza que tengo a tu entendimiento,¿Qué debo hacer?

  当我忍痛做这件事时,还有人来向我借钱,而我知道他并不需要钱。帕特罗尼奥,我非常信任你,我该怎么做呢?

  — Señor conde Lucanor—dijo Patronio—,me parece que te pasa con esa gente lo que le pasó (pasar)a un hombre muy enfermo.

  “卢卡诺伯爵先生”帕特罗尼奥说,“我认为,曾发生在一个洗肝脏的人身上的故事,现在发生到了你身上”

  El conde le preguntó(preguntar) cómo era eso.

  伯爵问是什么事。

  —Señor conde—dijo Patronio—,había(haber) un hombre muy enfermo,al cual le informaron los médicos que no podía(poder) curarse si no le hacían(hacer) una abertura por el costado y le sacaban(sacar) el hígado para lavarlo con ciertas medicinas que lo librarían(librar) del mal del hígado.

  “伯爵先生”帕特罗尼奥说,“曾经有一个病重的人,医生告诉他说,如果不切开身体的一侧把肝脏取出来用一些药物清洗,才能帮他摆脱坏了的肝脏。

  Cuando le estaban(estar) operando y el cirujano tenía(tener)el hígado en su mano,un hombre quien estaba a su lado le pidió(pedir) que le diera(dar) un pedazo de ese hígado para su gato.

  正当在做手术的时候,外科医生将他的肝脏拿在了手中,一个站在他旁边的人请求他拿一小块肝脏来喂他的猫。

  Tú,señor conde Lucanor,si quieres perjudicarte por dar dinero a quien bien sabes que no lo necesita,lo puedes hacer,pero no por consejo mío.

  你,卢卡诺伯爵先生,如果你想伤害自己,你就把钱给那个你明知道不需要钱的人。但是这并不是我的建议。

  Al conde le agradó(agradar) mucho lo que Patronio le dijo.No dio(dar) el dinero,y le fue(ir) muy bien.Don Juan vio(ver) que este cuento era(ser) bueno,por eso lo hizo(hacer) escribir en este libro con estos versos:

  伯爵很喜欢帕特罗尼奥说的话。他并没有把钱给那个人,结果很好。Juan先生见到这个故事很好,并把它概括成下面的话写到了这本书中:

  El no saber lo que se debe dar,

  Daños a los hombres ha de causar.

  己所不知莫施予

  伤害自己后悔迟。

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 西语 养生