法语阅读:巴金生平法语介绍
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
巴金1904年11月25日出生在四川成都正通顺街,原名李尧棠,字芾甘。四川成都人,无党派。1921年考入成都外语专门学校。1923年到上海,后到南京,在东南大学附中学习,1925年毕业。1927年旅居法国。1928年回国,曾任上海文化生活出版社、平明出版社总编辑,《文学季刊》编委。1934年到日本。1935年回国,在上海任文化生活出版社总编辑,出版“文化生活丛刊”、“文学丛刊”、“文学小丛刊”。1936年与靳以创办《文学月刊》。抗日战争时期,与茅盾创办《烽火》,任中华全国文艺界抗敌协会理事。
1950年后,历任上海市文联副主席、主席,政务院文化教育委员会委员,华东军政委员会文化教育委员会委员,中国文联副主席,中国作家协会副主席、代主席、主席,中国作家协会上海分会主席,上海市政协副主席,《文艺月报》、《收获》、《上海文学》主编,茅盾文学奖委员会主任委员,中华文学基金会会长,中国田汉基金会名誉理事长,1983年、1988年当选为第六、七届全国政协副主席。1993年3月当选为第八届全国政协副主席。1996年12月当选为中国作家协会第五届委员会主席。1998年3月当选为第九届全国政协副主席。2001年12月当选为中国作家协会第六届委员会主席。2003年3 月,当选为第十届全国政协副主席。是一至四届全国人大代表,第五届全国人大常委。
巴金生平法文版
PEKIN -- Le célèbre écrivain chinois Ba Jin (Pa Kin), auteur notamment de la trilogie "Famille", "Printemps" et "Automne", (《家》《春》《秋》的作者)est décédé à Shangha? à l'age de 101 ans, a annoncé lundi le gouvernement chinois.
Après des études en France dans les années 20, il développa une oeuvre imprégnée de romantisme et d'utopie et défendit des convictions marquées par un patriotisme antijaponais. (抗日爱国主义)
Ba Jin, l'un des plus célèbres écrivains chinois de la période communiste, auteur notamment de la trilogie Famille, Printemps et Automne, est décédé à Shangha? à l'age de 100 ans, a annoncé lundi le gouvernement chinois.
Après des études en France dans les années 20, Ba Jin (Pa Kin) avait développé une oeuvre imprégnée de romantisme et d'utopie, et défendu des convictions marquées par un patriotisme antijaponais. Ba Jin avait également traduit en chinois des oeuvres des écrivains russes Ivan Tourgueniev et Pierre Kropotkine.
Né le 25 novembre 1904 à Chengdu, dans l'ouest de la Chine, Li Yaotang, issu d'une famille de propriétaires terriens, avait rejoint les anarchistes chinois à l'adolescence. En ce début de siècle, il faisait partie de la jeune intelligentsia chinoise qui cherchait du c?té des idéologies occidentales, marxisme, anarchisme ou libéralisme, des solutions au retard et aux inégalités sociales de la Chine.
Adulte, l'écrivain avait commencé à écrire de la fiction et publier des revues anarchistes, et en 1936, il avait rejoint la société littéraire fondée par Lu Xun, qui réunissait de jeunes écrivains anarchistes.
De son vrai nom Li Yaotang, Ba Jin avait choisi un pseudonyme en hommage aux anarchistes russes, formé de la première syllabe en chinois du nom de MikhaJil Bakounine et la dernière de Pierre Kropotkine. Ses héros étaient régulièrement des révoltés et son oeuvre la plus connue, Famille (1931), dénonce les liens traditionnels et la morale confucéenne.
Mais lors de la ?révolution culturelle? de 1966-1976, Ba Jin avait été étiquetté ?contre-révolutionnaire? et fait partie de la purge visant les artistes et écrivains. Ce n'est qu'en 1977 qu'il avait refait surface. Il avait ensuite dénoncé cette période, demandant au gouvernement la création d'un musée de la Révolution culturelle pour que les générations suivantes puissent tirer les le?ons de ses horreurs. Sa demande avait été ignorée.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第9篇)
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第19篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第18篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语阅读辅导素材:论语(第2课)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第2篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第1篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第23篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第21篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 17
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 圣经法语版:Juges 士师记 7
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第11篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 圣经法语版:Juges 士师记 13
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第15篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 8
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第16篇)
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 圣经法语版:Juges 士师记 3
- 圣经法语版:Juges 士师记 14
- 圣经法语版:Juges 士师记 15
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第25篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第13篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第12篇)
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第14篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第20篇)
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 圣经法语版:Juges 士师记 1
- 法语翻译:数字表达法
- 圣经法语版:Juges 士师记 12
- 法语阅读辅导素材:论语(第3课)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第24篇)
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 法语阅读辅导素材:论语(第1课)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第17篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第8篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第3篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第4篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 16
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第6篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第10篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 法语阅读辅导素材:论语(第4课)
- 圣经法语版:Juges 士师记 2
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 圣经法语版:Juges 士师记 5
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 圣经法语版:Juges 士师记 4
- 圣经法语版:Juges 士师记 11
- 圣经法语版:Juges 士师记 10
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语阅读辅导素材:论语(第5课)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第22篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 9
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第7篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第5篇)
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 圣经法语版:Juges 士师记 6
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)