法语版春节定义
La Fête du Printemps
Plusieurs fêtes traditionnelles chinoises tirent leur origine dans les activités agricoles. Du temps ancien, quand les cultivateurs ont rentré la récolte abondante, ils ont organisé des réjouissances publiques. Lors des désastres naturels, ils ont fait des sacrifices au Dieu et aux ancêtres pour obtenir leur bonne grace. Les variations saisonnières du climat, telles que la floraison printanière et la vive clarté de la lune en automne, leur soulevant aussi le désir d'avoir de beaux jours. Les activités de ce genre se faisaient fréquentes pour devenir des rites finalement. La Fête du Printemps est la plus grande célébration de ce genre en Chine. A ce que l'on sait, elle était à l'origine un sacrifice que l'on faisait en hiver dans la société primitive. Entre la fin de l'hiver et le début du printemps, le clan a tenu une grande réunion, où les participants ont apporté des produits de chasse, de pêche et de terre. Ils sacrifiaient ces aliments en remerciement du Dieu, puis des ancêtres, pour la bénédiction accordée à la nature (montagnes, fleuves, soleil, lune et étoiles). Après la cérémonie, ils partageaient les offrandes, tout en dansant et chantant à satiété.
La célébration n'était pas régulière au début. Elle est devenue plus tard la coutume à la fin de chaque hiver. Au fil des années, on la fixait entre les derniers jours de l'année courante et les premiers jours de l'année suivante. Après l'effondrement de la société primitive, le sacrifice a changé de forme et de contenu. Il est devenu en fin de compte une fête saluant le départ de l'année passée et la venue du nouvel an. D'ou vient le nom de la Fête du Printemps.
Les dates des fêtes traditionnelles chinoises sont déterminées selon le calendrier lunaire. La Fête du Printemps donne le coup d'envoi du Nouvel An Lunaire. Elle s'appelle aussi Guo Nian en chinois (se tenir à l'écart du monstre Nian).
Les légendes sont diverses au sujet de l'origine de Nian. La version la plus répandue est que Nian était un animal féroce légendaire de l'époque antique. Il avait le corps de taureau et la tête de lion. Se réfugiant dans les profondeurs des montagnes, il dévorait de petites bêtes comme repas. Au fort de l'hiver, faute de gibiers suffisants, il quittait son antre pour les villages du voisinage, où il attrapait des animaux domestiques et voire des êtres humains. De peur de sa férocité, les villageois ont fui le foyer. Longtemps après, les gens se sont aperçu que Nian, bien que cruel, redoutait trois choses : la couleur rouge, le feu vif et le bruit étourdissant. Ils ont trouvé ainsi les moyens d'empêcher Nian d'entrer en village.
On a peint en rouge la porte de la maison et allumé le feu devant avant l'intrusion de Nian. En outre, les villageois ont frappé des objets pour faire du bruit assourdissant. Ainsi, la bête n'osait plus y pénétrer.
Cette tactique est devenue après la tradition, qui continue d'année en année. Plus tard, les gens ont trouvé que le bambou, une fois brûlé, produit un son d'explosion. Au fil des années, le bambou brûlé faisait place au pétard. C'est conformément à cette tradition que les Chinois d'aujourd'hui font éclater toujours des pétards pendant la Fête du Printemps.
Le déjeuner du premier jour du Nouvel An lunaire est très important. Mais le repas diffère selon les régions. Les nordistes prennent le Jiaozi, un ravioli en forme de croissant de lune. On dit que cet aliment date de 1600 ans en Chine. Son nom signifie la conjonction de la fin du jour et du commencement d'un autre, autrement dit le minuit. Selon les archives, la population d'époque, qu'elle habitait dans le nord ou le sud, se nourrissait du ravioli le Jour du Nouvel An lunaire. Progressivement, les sudistes ont choisi d'autres aliments comme repas du Nouvel An, parce que la région méridionale abondait en riz.
En plus du ravioli, on mange aussi la nouille, Niangao (gateau de riz glutineux) et Tang yuan (boulette de riz glutineux farcie) comme repas courant de la fête. La nouille symbolise en Chine la longévite, tandis aue Niangao (traduction litterale : année élevée) signifie l'élévation du niveau de vie d'année en année. L'aliment Tangyuan est le symbole de la grande reunion familiale.
L'échange de visites à domicile constitue une activité sociale importante durant la Fête du Printemps. Il remonte au temps féodal où les mandarins devaient se rendre à la cour imperiale pour adresser leur voeu à l'empereur. Aujourd'hui, ce genre de visite se popularise entre proches et entre amis. Il s'effectue tout au long de la fête qui dure plusieurs jours. A partir du 10ème siècle, sous la dynastie des Song, les Chinois se sont donné mutuellement des cartes de voeu pendant la Fête du Printemps. Cette courtoisie se limitait au debut aux hommes de haut statut. Elle témoignait de la situation sociale de l'expéditeur de cartes. C'est sous la dynastie des Ming, c'est-a-dire trois cent ans plus tard, que cette pratique s'est propagée parmi les simples gens. Elle se poursuit encore de nos jours.
Le spectacle de fête est varié et coloré. La danse du lion et la danse du dragon sont executées traditionnellement tout au long du festival. Elles ne sont pas inteprêtées uniquement par les professionnels, mais aussi par des paysans, marchands ambulants et artisans.
La marche sur l'échasse est aussi une manifestation très populaire, notamment dans le nord du pays. Découlant de la cueillete de fruits aux hauts arbres à l'aide de cet outil, elle a été transformée plus tard en danse floklorique. Les danseurs montés sur des échasses executent aujourd'hui des acrobaties très difficiles, voire jouent des opéras.
Durant la fête se sont organisées aussi de grandes foires. Vous y assisterez à ce spectacle varié et pourrez même essayer de marcher sur l'échasse ou d'exécuter la danse du dragon ou celle du lion.
Ces festivités traditionnelles sont bien concervées aujourd'hui dans les regions rurales. En revanche, des citadins ont rompu avec ces traditions, à cause de la cadence accélérée du mode de vie. Ils se telephonent le veou seulement durant la fête, par exemple, au lieu de s'envoyer des cartes comme par le passé. Le voyage touristique devient le gout des citadins au cours de la fête. Par ailleurs, les pétards sont interdits dans les grandes métropoles chinoises pour raison de sécurité.
Il semble de plus en plus difficile de maintenir ces traditions aujourd'hui. Il se peut que nos descendants ne les connaitront que dans les manuels et les livres.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法辅导资料:冠词的缩合形式
- 新概念法语语法辅导:数字
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导2
- 新概念法语翻译辅导:登幽州台歌欣赏
- 法语语法总结资料:名词
- 新概念法语语法辅导:副词的转换诀窍
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导二
- 法语语法学习指导:法语修辞学讲解
- 法语语法:语音特点详解
- 新概念法语:简历的写作指导
- 法语语法学习指导:法语泛指形容词与泛指代词
- 法语语法学习指导:法语使用il或elle时容易犯的错误
- 法语辅导几种表示强调的句型结构
- 新概念法语语法辅导:关系代词qui的基本用法
- 新概念法语语法辅导:初学语法的语法误区
- 法语语法学习指导:法语单词même的用法
- 法语语法总结资料:复合句
- 法语语法学习指导:法语书信抬头的注意事项
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导4
- 法语语法学习指导:法语动物的特殊表示方式
- 法语语法总结资料:句子结构
- 新概念法语对话辅导:怎样做自我介绍
- 新概念法语语法辅导:法语条件过去时用法
- 法语语法辅导资料:冠词的知识点(5)
- 新概念法语语法辅导:副词的比较级和最高级
- 法语语法辅导资料:基数词以及用法
- 法语 pouvoir和 devoir 用法上的区别
- 新概念法语语法辅导:法语副代词en的用法
- 法语语法:冠词的知识点(4)
- TCF机经关键辅导 法语考试语法重点总结
- 新概念法语语法辅导:形容词的最高级和比较级
- 新概念法语语法辅导:色彩形容词的用法
- 法语语法学习指导:法语复合构词法
- 法语语法总结资料:动词变位
- 新概念法语学习资料:复合过去分词
- 新概念法语语法辅导:需注意的泛指形容词
- 法语语法辅导资料:冠词的知识点(3)
- 新概念法语发音辅导:法语语音语调讲解
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导三
- 新概念法语语法辅导:Comme的常用短语
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导四
- 新概念法语语法辅导:关于同位语的用法
- 法语语法辅导资料:法语同位语
- 法语语法学习指导:法语生命名词对语法的影响
- Amener、apporter等行为动词的使用区别辅导
- 法语语法辅导资料:冠词的知识点(1)
- 法语语法学习指导:法语动词变位最强归纳总结
- 新概念法语语法辅导:关于同位语的用法
- 新概念法语语法辅导:法语Depuis的用法详解
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导一
- 新概念法语语法辅导:介词搭配常见错误
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导3
- 新概念法语语法辅导形象比喻
- 新概念法语语法辅导:省略冠词所产生意思的变化
- 法语语法:名词前用限定词的作用
- 新概念法语语法辅导:法语疑问句小结
- 新概念法语语法辅导:法语介词dès用法
- 新概念法语语法辅导:法语条件式
- 法语语法学习指导:法语标点符号之妙用3
- 新概念法语语法辅导:语气助动词的常见用法
- 法语语法:名词单复数特例
- 新概念法语语法辅导:quel,que和quoi的区别
- 新概念法语语法辅导:avec的用法
- 新概念法语语法辅导:法语过去分词记忆要点
- 法语语法学习指导:法语中的重要句型和其它
- 法语语法:疑问句小结
- 法语四级语法辅导与词汇模拟题
- 法语语法学习指导:法语动词passer最全用法
- 法语常用语法术语法汉对照表
- 法语语法辅导资料:名词的集中类型
- 法语语法:简单过去时和复合过去时
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导1
- 法语语法辅导资料:冠词的知识点(2)
- 法语语法总结资料:形容词
- 新概念法语语法辅导:冠词
- 法语语法学习指导:法语标点符号之妙用2
- 法语语法学习指导:法语可数不可数名词区分
- 新概念法语语法辅导:到底用à还是de?
- 法语基础语法:que的用法
- 新概念法语翻译辅导:鹊桥仙诗歌欣赏
- 新概念法语语法辅导:法语指示代词用法解析
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)