当前位置:>>在线翻译>>【哈姆雷特】第一幕之第四场

【哈姆雷特】第一幕之第四场

  哈姆雷特 第一幕之第四场

  I.iv Entran HAMLET, HORACIO y MARCELO. HAMLETEl viento corta implacable. Hace mucho frío.HORACIOEste viento hiela y te traspasa.HAMLET¿Qué hora es?HORACIOCreo que casi las doce.MARCELONo, ya las han dado.HORACIO¿Ah, sí? No he oído nada.Entonces se acerca la horaen que el espectro acostumbra a vagar. Toque de trompetas y dos salvas. ¿Qué significa esto, señor?HAMLETEl rey trasnocha y alza el codo,está de borrachera, baila como un remolinoy, cada vez que se atiza su vino del Rin,rebuznan las trompetas y timbalescelebrando su brindis.HORACIO¿Es la costumbre?HAMLETVaya que sí.Pero, a mi juicio y aunque vine al mundo aquíy estoy hecho a ella, es una costumbreque más honra perder que conservar. Entra el ESPECTRO. HORACIO¡Mirad, señor, ahí viene!HAMLET¡Los ángeles del cielo nos protejan!Seas espíritu del bien o genio maldito,traigas auras celestiales o rachas del infierno,sean tus propósitos malvados o benignos,tu aspecto tanto mueve a preguntarque voy a hablarte. Te llamaré Hamlet,rey, padre, excelso danés. ¡Ah, contesta!No me dejes que estalle en la ignorancia,sino dime por qué tus restos consagradoshan roto su mortaja, por qué el sepulcroal que en calma descendiste abre ahorasus pesadas mandíbulas de mármolpara arrojarte de sí. ¿Qué puede sucederpara que tú, estando muerto, bajo la tenue lunaaparezcas otra vez revestido de acero,llenando la noche de espanto, y a nosotros,juguetes de la vida, nos perturbescon pensamientos que rebasan nuestra mente?¿Por qué? Di. ¿Por qué razón? ¿Qué hemos de hacer? El ESPECTRO le hace señas. HORACIO Os llama para que le sigáis, como si quisiera haceros una confidencia.MARCELO Mirad, con un gesto cortésos llama a un lugar más apartado. ¡No vayáis!HORACIO No, de ningún modo.HAMLET Se niega a hablar. Tengo que seguirle.HORACIO¡Señor, no!HAMLETPero, ¿a qué viene el miedo?Mi vida no vale para mí ni un alfilery, en cuanto a mi alma, ¿qué puede él hacerlesi es tan inmortal como él mismo?Me vuelve a llamar. Voy a seguirle. HORACIOSeñor, ¿y si os condujese hacia las aguaso a la espantosa cima de la rocaque se descuelga amenazante sobre el mary adoptase alguna forma aterradoraque os privara del poder de la razóny os llevase a la locura? Pensadlo bien.HAMLETMe sigue llamando.

  推荐阅读

   I fell in love with you the moment I saw you.

   Our love and respect has endured and grown

   Celebrate the Lantern Festival

   Mr.Zhang made an apology for his son taking drugs

  

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 西语 养生