【哈姆雷特】第一章之第五场
|
哈姆雷特 5
I.v Entran el ESPECTRO y HAMLET.
HAMLET
¿Adónde me llevas? No pienso seguir.
ESPECTRO
Escúchame.
HAMLET
Habla.
ESPECTRO
Se acerca la hora en que he de entregarme
al tormento de las llamas sulfúreas.
HAMLET
¡Ah, pobre ánima!
ESPECRRO
No me compadezcas, sino presta
oído atento a lo que voy a revelarte.
HAMLET
Habla, he de oírte.
ESPECTRO
Y habrás de vengarme cuando oigas.
HAMLET
¿Qué?
ESPECTRO
Soyel alma de tu padre,
condenada por un tiempo a vagar en la noche
y a ayunar en el fuego por el día
mientras no se consuman y purguen los graves
pecados que en vida cometí. Si no me hubieran
prohibido revelar los secretos de mi cárcel,
oirías una historia cuya más leve palabra
desgarraría tu alma, te helaría la sangre,
como estrellas te haría saltar los ojos
de sus órbitas, y erizaría tu liso cabello,
poniendo de punta cada pelo,
como púas de aterrado puercoespín.
Pero esta proclamación del más allá
no es para oídos de mortales. ¡Ah, Hamlet, escucha!
Si alguna vez quisiste a tu padre...
HAMLET
¡Santo Dios!
ESPECTRO
... venga su inmundo y monstruoso asesinato.
HAMLET
¡Asesinato!
ESPECTRO
Inmundo asesinato como todos, pero éste
harto inmundo, inusitado y monstruoso.
HAMLET
Vamos, cuéntamelo ya y, con alas tan veloces
como el meditar o el amoroso pensamiento,
correré a la venganza.
ESPECTRO
Te veo dispuesto; si no reaccionases,
serías más insensible que la planta
que lánguida se pudre en la inacción
a orillas del Leteo[L1]. óyeme, Hamlet.
Propagaron que, durmiendo en el jardín,
me mordió una serpiente: con una historia falsa
de mi muerte burdamente han engañado
a toda Dinamarca. Mas atiende, noble hijo:
la serpiente que arrancó la vida de tu padre
lleva ahora su corona.
HAMLET
¡Ah, mi alma profética! ¿Mi tío?
ESPECTRO
Sí, esa bestia incestuosa, ese adúltero,
con su astuta brujería y sus pérfidas prendas
(¡ah, astucia que daña, prendas que seducen!)
se atrajo a su lascivia ignominiosa
el deseo de una reina honesta en apariencia.
¡Oh, Hamlet, qué deslealtad! Conmigo,
cuyo amor fue siempre tan perfecto
que iba en armonía con las promesas
que le hice al desposarla, para hundirse
con un mísero cuyas dotes naturales
eran pobres al lado de las mías.
Pero si la virtud no se deja seducir
aunque el vicio la tiente bajo forma divina,
la lujuria, aunque unida a un ángel radiante,
se sacia en un lecho celestial
y se ceba en la inmundicia.
Espera. Creo que siento el olor de la mañana.
He de ser breve. Durmiendo en el jardín,
como era mi costumbre por la tarde, tu tío,
a esa hora insospechada, se acercó sigiloso
con un frasco de esencia ponzoñosa
y vertió en los portales de mi oído
el tósigo ulcerante, cuyo efecto
a la sangre del hombre es tan hostil
que al punto recorre como azogue
las venas y conductos corporales
y con súbito poder cuaja y coagula,
como gotas de ácido en la leche,
la sangre más fluida y saludable. Lo hizo con la mía
y al instante me vi como un leproso,
mi piel lisa arrugada en una costra
infecta y repugnante.
Así, mientras dormía, el acto de un hermano
de un golpe me arrancó vida, corona, esposa,
me segó en la flor de mis pecados,
sin viático, asistencia, extremaunción
y, mis cuentas sin rendir, me envió a juicio
con todas mis imperfecciones sobre mí.
¡Fue horrendo, horrendo, harto horrendo!
Si tienes sentimientos, no lo sufras;
no consientas que el tálamo real de Dinamarca
sea lecho de lujuria y vil incesto.
Mas, cualquiera que sea tu proceder,
no ensucies tu alma, ni acometas
ninguna acción contra tu madre. Déjala al cielo
y a las espinas que, clavadas, le hieren
su propio corazón. Adiós ya.
La luciérnaga anuncia la mañana:
su llama mortecina palidece.
Adiós, adiós, Hamlet. Acuérdate de mí.
Sale.
HAMLET
¡Ah, legiones celestiales! ¡Ah, tierra!
推荐阅读
也门遭绑架的人道主义工作者被释放
红色高棉前监狱长康克由终身监禁
时尚家居--NATURA BISS
20句极其浪漫的西班牙语
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语美文晨读:友谊如何历久弥新
- 西班牙语美文晨读:《望月怀远》(古文西译)
- 双语阅读:一对夫妻两年内功减掉226公斤
- 西班牙语美文晨读:若我失明(初级阅读)
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)二
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)六
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII E
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)九
- 西班牙传统节日之——火把节和圣周
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VII E
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VII 辅助阅读
- 西班牙语美文晨读:月光
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西班牙语美文晨读:玫瑰花(初级阅读)
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)五
- 西班牙语美文晨读:冬之尽头(初级阅读)
- 西班牙语美文晨读:摇篮曲 (初级阅读)
- 西班牙语美文晨读:永生守候-西语版“望夫石”
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十二)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII H
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII F
- 西语每日一句:流泪是因为我在做梦 还是因为梦已凋零
- 西班牙语美文晨读:鸡妈妈(初级阅读)
- 西班牙语听写酷推荐
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)一
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(五)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
- 西班牙语美文晨读:哪里,哪里?(初级阅读)
- 西班牙语美文晨读:桥梁(初级阅读)
- 西班牙语美文晨读:女孩与海螺(初级阅读)
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)三
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)
- Windows系统下最好的杀毒软件,你知道吗?
- 西班牙语美文晨读:蜥蜴在哭泣(初级阅读)
- 西班牙语美文晨读:苍蝇(初级阅读)
- 西班牙驻华大使:他们说我该被录入吉尼斯记录
- 西班牙语美文晨读:在海港中(初级阅读)
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)七
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十五)
- 西班牙语美文晨读:被烧毁的森林(初级阅读)
- 西班牙语美文晨读:蝉之歌(初级阅读)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII G
- 西语每日一句:恋爱中的人 是唯一不渴望自由的奴隶
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(八)
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 西班牙语美文晨读:我和祖父的一天(初级阅读)
- 【初级读物】短小简单的寓言故事(10)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 上帝和苹果
- 西班牙语美文晨读:我家的阳台(初级阅读)
- 西班牙语美文晨读:对大海说(初级阅读)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII A
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)四
- 西班牙语美文晨读:Mucha y Poco (初级阅读)
- 双语阅读:中国历史的见证——牌坊
- 联合国电台听力:冲突已让叙濒临失去一代儿童的边缘
- 西班牙语美文晨读:《金缕衣》(古文西译)
- 西班牙语美文晨读:新娘(初级阅读)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十一)
- 西班牙语美文晨读:《静夜思》
- 西班牙语美文晨读:公鸡Nosé
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII C
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(七)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII I
- 西语学几何(三)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII D
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 西语阅读:2014年十大旅游城市——奥克兰篇
- 西班牙语美文晨读:Los números(初级阅读)
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII B
- 西班牙语美文晨读:永恒的爱
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
- 西班牙语美文晨读:奔向大海的女孩(初级阅读)
- "中国制造"令奥巴马演讲尴尬 大风吹来真相
- 西班牙语美文晨读:玩具(初级阅读)
- 西语专八听力练习——radio5(九)帮帮孩子们
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)八
- 西班牙语美文晨读:奶奶,给我讲个故事吧(初级阅读)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯