日语文章阅读(十四)
平らな地面に、わざわざ高い枠を置く。ひとつだけではなく、その先にもそのまた先にも置いておく。ハードルが立ち並んだ障害競走のコースには、人間がスポーツのルール作りで見せるユーモラスな一面が映っている。
ハードル:陸上競技のハードル競走で用いる木製または金属製で台のついたわく。高さによって,高障害?中障害?低障害に分けることがある。
在平坦的地面上,特意设置了高高的围栏……而且不只设置了一个,在它的前方和更前方之处,都设置了许多。在摆放了很多跨栏的障碍赛道上,反映出了人类制定运动规则的幽默的一面。
英国に源流があるという。牧羊業などで土地の「囲い込み」が起きた後、できた垣根を使った馬による競走の時代があった。現在のような競走の元は、19世紀半ばのオックスフォード対ケンブリッジの大学対抗戦のレースだった。羊の囲いが使われた(宮下憲「ハードル」ベースボール?マガジン社)。
据说此(规则)源于英国。由于牧羊业等的发展而兴起了 “圈地运动”,也因此迎来了使用既成的围栏进行赛马运动的时代。像现在的这种障碍赛跑则源于19世纪中叶牛津大学与剑桥大学的对抗赛。当时(的)跨栏使用的是圈羊用的围栏。
昨日の未明、寝苦しさで起きてテレビをつけると、陸上の世界選手権を中継していた。為末大選手が出る400メートル障害の決勝が始まるところだった。ヘルシンキはどしゃぶりだ。これも一つの障害かと思った時、号砲が響いた。
寝苦しい:暑さなどのためになかなか寝つかれない。「暑くて―?い夜」
昨日凌晨,难于入睡的我起床打开电视,就看到(电视中)正在转播世界田径锦标赛。为末大选手参赛的400米障碍赛的决赛马上就要开始了。Helsinki这座城市正下着倾盆大雨。我想着“这倾盆大雨不也正是一种障碍吗” 我想着,这时发令声响了。
選手がハードルを越える瞬間の形が美しい。足を思い切り伸ばし、一方の足を素早く持ちあげる。前傾した上体と道筋を読む目が、獲物を追うしなやかな動物のようだ。
しなやか:
(1)柔軟で、弾力に富んでいるさま。よくしなうさま。「―な指」「―にたわむ」
(2)動作?態度に角張ったところがなく、なよやかなさま。たおやかで優美なさま。「―な歩み」「―な物腰」
选手们跨越跨栏的瞬间身形极富美感。双腿尽情地伸展,前足则快捷地抬起越去。前倾的上体和扫读道路的眼神,就仿如追捕猎物的灵敏动物。
最終コーナーを回る頃、為末選手の口がかすかに開き、ほほえんだように見えた。最後はもつれたが倒れ込んで銅メダルを手にした。不振、不運、父の死を経て「勝利」をつかんだ。雨と汗と涙の入り交じるゴールインだった。
もつれる:
(1)糸や髪の毛などがからみ合ってほどけなくなる。「釣り糸が―?れる」「髪の毛が―?れる」
(2)言語?動作が思い通りにできなくなる。「舌が―?れる」「足が―?れる」
(3)感情や事情がこみいって収拾がつかなくなる。こじれる。紛糾する。
「交渉が―?れる」「話が―?れる」
在最后一个弯道奔跑的时候,为末选手的嘴微微张开稍微张开,仿佛是在微笑。最后虽被跨栏绊倒了,但仍取得了铜牌。在经历精神不振,运气不佳,父亲去世等种种不幸之后依旧取得了“胜利”。这是一个交织着雨水汗水和泪水的胜利。
宇宙からは、野口聡一さんたちのスペースシャトルが、無事ホームインした。難しい任務をしっかり果たしたという満足の笑みもいい。天と地と、ふたりの道は違っても、ハードルを乗り越えた姿には、周りをも力づける輝きが宿っている。
野口聪一一行的航天飞船已平安从宇宙返回了。顺利完成艰难任务后那种满足的笑容十分灿烂。虽说天上地下,两个人的道路截然不同,但是在他们跨越障碍的那种身姿里,都闪耀着给身周人们无限力量的光芒。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26]
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 熟語の読みについて
- 补格助词に的用法
- 「~になる」与「~となる」之异同
- ないで与なくて的异同
- 何时该用敬语?
- 软件日语第二课
- 学习日语要排除母语的干扰
- 敬语究竟是干什么用的?
- 日本语文章记号一览
- こそあど系統
- が的10种用法
- 日语句型(3)
- 初級文法の練習15
- 日文汉字优劣谈
- 初級文法の練習04
- 日语动词的分类
- 初級文法の練習10
- 日语句型(1)
- 初級文法の練習08
- 初級文法の練習09
- 日语句型(2)
- 【现代交际日语900句】之否定和假定
- 喜ぶ和嬉しい的用法区别
- 初級文法の練習05
- 容易用错的ください
- 初級文法の練習03
- まで和までに的区别
- “の”的用法
- 余儀なくされた和余儀なくさせた区别
- ようだ、らしい、そうだ的区别
- 「~ましょうか」「~ませんか」异同
- くださる到ください的变形
- 软件日语第一课
- 「こと的」と「もの的」
- 发音连浊的不规则性
- 【现代交际日语900句】之存在句(生物)
- 初級文法の練習17
- 从助动词看日本人语言习惯
- 尊他动词的五种构成形式
- 【现代交际日语900句】之存在句(物体)
- 口语里常见的缩写与变化
- 【现代交际日语900句】之判断句
- うちの使い方
- 语气助词かしら
- 日语常用助数词表
- 初級文法の練習07
- 【现代交际日语900句】之叙述句
- 论“即使~也~”的日语表达形式
- なり的用法总结
- 从零跟我学日语
- 「皆さん」と「みんな」の区別
- 软件日语第三课
- 关于けど的用法和意识
- 日语修辞手法
- 実に和実は的区别
- 初級文法の練習13
- 关于约音及其用法
- 使用敬语之诀窍
- 接头辞お与ご的用法
- 日文单词ほど的用法
- 标日初级上主要句型
- …うちに / うちは…
- 初級文法の練習16
- 日语四级文法语法句型总结
- 初級文法の練習11
- 初級文法の練習06
- 日语第三人称使用注意
- 敬语的使用方法
- 初級文法の練習18
- 隣、横、側的区别
- 【现代交际日语900句】之描术句
- 初級文法の練習01
- ~と/~ば/~たら/~なら的区别
- 【现代交际日语900句】之语法小结
- 初級文法の練習12
- 【现代交际日语900句】之动词持续体与过去时
- から和ので的异同
- 【现代交际日语900句】之判断句的否定式
- 日语动词各活用形的形成及例句
- 初級文法の練習02
- 初級文法の練習14
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课