当前位置:>>在线翻译>>双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香

双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香

  【导语】:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^

  La olla caliente o Huoguo (火锅) es toda una institución en Sichuán –igual que las casas de té o los cielos brumosos- sin la cual es imposible concebir la vida en Chengdú. De hecho, el cargado cielo sichuanés y las húmedas condiciones en la cuenca de Sichuán hacen del huoguo, los pimientos picantes y el hua jiao una verdadera necesidad.

  火锅是在四川像个机构—就像茶馆和雾蒙蒙的天空——没有这一点,成都的生活是无法想象的。事实上,在四川这个盆地的沉闷的天空和潮湿的环境下,火锅和辣椒还有花椒是必需品。

  La humedad es mala para los huesos y la circulación sanguínea, y Sichuán es una zona muy húmeda, razón por la cual los lugareños comen tanto picante, con el fin de equilibrar la temperatura corporal.

  潮湿对于骨骼和血液循环是不利的,四川是一个非常潮湿的地方,这就是为什么当地人喜欢吃辛辣,来平衡身体温度的原因。

  Existen decenas de variedades de huoguo: la clásica roja con pimiento chile huajiao; la olla mitad roja y mitad blanca –la blanca es una versión no picante con setas y caldo de pollo (recomendada para los reacios al picante); la olla de cangrejo; la olla de cabeza de pescado; la de cordero, rana, serpiente...

  (四川)有很多种火锅:经典的红油花椒火锅;半红半白的火锅(鸳鸯锅)和白汤锅——白糖是一种不辣的蘑菇和鸡汁做成的(推荐那些爱尝试的人吃辣锅);蟹锅;鱼头锅;羊肉锅,牛蛙锅,蛇锅……

  Lao Matou Huoguo老码头火锅

  Todo aquello que sea susceptible de ser hervido puede echarse a la olla caliente: todas las partes del cerdo, pollo y ternera, especies de agua como anguilas de río, caracoles, ranas y pescado; toda suerte de verduras, desde patatas, pepino, lechuga, brotes de loto, bambú, apio, cebolla y toda una variedad de tubérculos y cucurbitáceas para las que no existe traducción en español.

  所以可以煮的东西都可以扔到火锅里:各个部分的猪肉;鸡肉;牛肉;水里的各种生物,比如河里的鳗鱼;蜗牛;蛙类和鱼;所有种类的蔬菜,从土豆,黄瓜,生菜,莲子,竹子,洋葱和各种根茎蔬菜和瓜类蔬菜,很多没有西班牙语的翻译。

  Sin embargo, hasta tiempos muy recientes, este tipo de huoguo era sólo frecuentado por los ricos y potentados. Para los más humildes quedaba la opción del ‘Chuanchuan Xiang’ (串串香), versión más accesible y asequible, en la que los ingredientes se disponen en un pincho de madera, como una brocheta, y se deja hervir en aceite sazonado picante.

  然而,现在,这种火锅都是有钱和权贵经常关顾的。对于普通人,有一个选择就是“串串香”,这比火锅更加方便实惠,所以的材料都被放在木串上,就一串烤肉那样,然后放在味道极好的辣油里煮。

  Qiangjiaojiao 墙角角串串香

  Este lugar que, como su nombre en chino indica está escondido en una esquina, sirve probablemente las mejores brochetas de la ciudad. Si se visita de 4 de la tarde hasta medianoche, el lugar será fácilmente reconocible por las colas de gente que se forman a su puerta.

  这个地方,就像它的名字一样是藏字街角的,这可能是成都最好的串串香了。如果你下午4点到半夜去的话,这个地方就很好人,因为门口有很多人在排队。

  El aceite picante que sirve de base se hierve con carbón sobre ladrillos y dicen los expertos que eso le proporciona un sabor único, imposible de encontrar en otros locales de su estilo.

  在砖造的炉子上用炭火烧着辣油,专家说这样能味道独特,是不可能在其它地方找到的。

  Recomendamos los fideos de batata y los fideos de arroz fríos, que se dejan hervir en el aceite mientras se degustan las brochetas de mollejas de pollo, coliflor y trozos de carne de cerdo.

  我们推荐红薯粉和凉米粉,在锅里煮的时候可以品尝着串串,有鸡胗,花椰菜和猪肉片。

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 西语 养生