「恋人たち」(中日对照)
「原文」アップだったり、おかっぱだったり、ポニーテールだったり。その魅力的(みりょくてき)な若い女性のヘアスタイルは、さまざまに変わる。
痩せた若い男の方は山高帽(やまだかぼう)に長髪(ちょうはつ)、きっちりした服にネクタイと、いつも変わらない。優しい顔で気弱(きよわ)そうにも見えるけれど、行動を観察するとなかなか情熱家(じょうねつか)。職業(しょくぎょう)は不詳(ふしょう)だが、本質はまぎれるもない詩人(しじん)だ。このふたり、1942年誕生(たんじょう)した。
フランスの漫画家、レイモン。ペイネさんがシリーズで描いてきた「恋人たち」である。たとえば、ふたりがポートの上で抱き合っている。
女が言う。「私たちのように愛し合っている恋人たちなんていないわね」。
男が答える。「そうかな。水に映っている彼らを見てごらん」。
映っているのはもちろん、抱き合っているご本人たち。
ほのぼのとした恋、熱い恋、甘い恋。テーマは一貫(いっかん)して恋だ。漫画家(まんがか)柳瀬たかしさんとの対話(たいわ)で、ペイネさんはこう語っている。「恋人ばかり描いて疲れないかと聞かれるが、答えはノンだ」「私はいつも楽しんで絵を描いている。私から絵を取ったら何をしていいかわからない」。
「世界が緊張(きんちょう)して攻撃的(こうげきてき)だった時代に、私の同世代(どうせだい)の詩人は歌った。
世界中の人たちがみんな手を握り合う気にさえなったら地球をめぐって輪踊りを踊ることさえできように私が恋人たちを描くのも、その気持からだ」。
花や小鳥(ことり)や笑顔(えがお)が彼の筆から生まれる。愛と平和をたたえるそんな感性が、好感(こうかん)をもって迎えられたのだろう。日本でも、とくに年配(ねんぱい)の人に昔からのファンが多い。86年には軽井沢(かるいざわ)に世界で初めての「ペイネ美術館」が造られた。フランスで彼の美術館 (びじゅつかん)が開館(かいかん)するよりも2年早かった。
「恋人たち」のモデルは、実はペイネ夫妻(ふさい)だそうだ。夫人(ふじん)は2年前に亡くなり、ペイネさんも先日、90年の生を終えた。
「朝日新聞」の「天声人語」より
「注解」
アップ(up)─提高,增高,向上。
おかっぱ─短发。
ポニーテール(ponytail)─马尾式发型。
ヘアスタイル(hairstyle)─发型。
山高帽(やまだかぼう)─圆领礼帽。
きっちり─正好,满满的。
ネクタイ(necktie)─领带。
気弱(きよわ)─懦弱,懦怯。
情熱家(じょうねつか)─热心人。
まぎれるもない─地地道道。
レイモン。ペイネさん(Ramond Peynet)─雷蒙。佩尼(1908~1999)法国漫画家、插图画家、图案设计家。
ポート(boat)─船,舟。
ほのぼの─朦胧,模糊。
ノン(non)─(法语)不。
気にさえなったら─只要有心做……的话。
輪踊り(わおどり)─围成圆圈跳舞。
たたえる─赞扬,称赞。
年配(ねんぱい)─上年纪的人。
ファン(fan)─崇拜者。追随者。
軽井沢(かるいざわ)─地名。位于日本长野县的避暑胜地。
モデル(model)─模特。
「译文」
「情侣们」
有时梳高髻,有时梳短发,有时又流成马尾式。这个有魅力,年轻女性的发型不时地发生变化。
消瘦的年轻男子蓄着长发,头戴一顶圆顶礼帽,合身的上衣配戴着领带,总是这样一副打扮。看上去非常的和蔼,有一点儿懦弱,但是从他的举动来看却是一位热心人。职业不详,而实质上他却是一位地地道道的诗人。这两个人诞生于1942年。
这是法国漫画家雷蒙□佩尼先生笔下的系列漫画「情侣们」。例如,有一幅画的是一对情侣在小船上拥抱画。
女人说:“没有像我们这样相爱的情侣了吧。”
男人回答:“是吗,你看看映在水中的那一对。”
映在水中的当然是拥抱在一起的他们自己。
朦胧的恋情,热烈的、甜蜜的恋情。画的主题始终一贯是恋情。佩尼在与柳濑高的谈话中这样说道:“有人问我只画情侣不觉得厌倦吗?我的回答是不。我总是喜欢绘画,如果不让我绘画的话,我将不知道该做些什么。”“在世界充满紧张的气氛,并具有攻击性的时代,与我生活在同一时代的一位诗人作了这样一首诗:
全世界的人们,只要大家都手拉起手,只要有意围着地球跳起舞,大家一定会跳得非常好。
我画情侣也正是出于这种心情。“
鲜花、小鸟、笑容在他的画笔下诞生,赞美爱与和平的那种感受性得到了人们的好感。在日本,特别是有许多上了年纪的人一直到恨崇拜他。1986年在轻井泽设立了世界上第一家「佩尼美术馆」。这比法国的佩尼美术馆的设立还早两年。
据说,「情侣们」的模特实际上是佩尼夫妇。夫人于两年前去世,佩尼先生也于前几天走完了他90岁的人生。
朝日新闻·天声人语
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 楚人弓を遗れて楚人これを得
- 中日白话文对照阅读:孫子の兵法(軍争篇1)
- 日语阅读之松下电器召回
- 2012年日语阅读:日语报刊选读6
- 2012年日语阅读:喜欢制作草鞋的贫穷神
- 日语笑话精选 05
- 人老了还得靠自己(日汉对照)
- “花要是开了就好啦”(日汉对照)
- 日语学习阅读范文:人机对弈 电脑获胜
- 日语故事:大灰狼与七只小羊
- 日语学习阅读范文:天声人语 来自日食的警告
- 日语阅读——中秋传说嫦娥奔月
- 日语阅读范文:迟到的邮件有惊喜
- 日语笑话精选 06
- 【日语流行语】——“あげぽよ”是神马?
- 日语阅读范文:本国的观光巴士
- 2012年日语阅读:日语报刊选读9
- 双语新闻:中国决定试行社会保险基金预算
- 日语阅读:洗手不干与洗净脚
- 双语新闻:我国中小企业处于亚健康状态
- 双语新闻:中国国力世界排名第七
- 2012年日语阅读:デフレ克服、日銀と協調
- 日本阅读素材:彦一和阎王
- 双语新闻:70大中城市房价涨7.8%
- 双语新闻:赴日度假已成大热门
- 2012年日语阅读:日语报刊选读1
- 2012年日语阅读:日语报刊选读10
- 日语阅读范文:成长的代价
- 双语新闻:上海世博中心竣工
- 2012年日语阅读:日语报刊选读7
- 2012年日语阅读:挑战你的日语之伊勢物語
- 日语阅读:电话
- 日语阅读:报刊杂志精品选读第10期
- 日语阅读范文:日常生活之旅
- 米国防計画、中国軍拡に深刻な懸念
- 商务部发布奶粉进口预警通报
- 日语笑话精选 04
- 双语新闻:日本宇航员成功升空!
- 日语商务通知函范例
- 中日歴史共同研究、一定の共通認識に
- 中日对照手册辅导:世博参观须知
- 中日双语新闻:炒河粉获09最佳食谱
- 日本民间故事:情深姐妹和狠心继母
- 日语双语阅读:访墓客
- 中日白话文对照阅读:孫子の兵法(軍争篇3)
- 日语阅读范文:祈祷和平之歌
- 2012年日语阅读:ミャンマー、爆弾事件 缅甸爆炸事件
- 日语阅读:我国中药企业走向国际市场
- 日语阅读素材:一寸法师~一寸法師
- 日本Twitter超微获奖小说——佳作奖篇之六
- 《源氏物语》日语介绍
- 日本阅读素材:河童~人を水中に引きこむカッパ
- 日语双语阅读:最高法院院长谈陪审员制度
- 日语阅读 :人生の態度はその人生を決定
- 松下创始人 讲述其成功之道(日汉对照)
- 中日白话文对照阅读:孫子の兵法(九変篇4)
- 日语双语阅读:鸠山首相辞职前一天的坚持
- 双语新闻:海地地震遇难者在10至20万之间
- 日本阅读素材:山神送来的新娘
- 双语新闻:中国出口跃居全球第一
- 2012年日语阅读:日语报刊选读5
- 中日白话文对照阅读:孫子の兵法(軍争篇2)
- 日语笑话精选 21
- 2012年日语阅读:チリ 水不足や放火で混乱続く
- 日本Twitter超微获奖小说——佳作奖篇之五
- 日语阅读:一寸法师
- 日语阅读:桃太郎
- 日本Twitter超微获奖小说——优秀作品篇之一
- 2012年日语阅读:日语报刊选读8
- 双语新闻:中国联通3G商用再增50个城市
- 日语新闻:中日着作权第一案中方胜诉
- 走进日本 :百人一首(日汉对照)
- 日语学习阅读范文:美国宇航局的重大发现
- 日语阅读之秋的问候
- 2012年日语阅读:兔子和太郎
- 日本Twitter超微获奖小说——优秀作品篇之二
- 双语新闻:小栗旬山田优7月份结婚
- 《源氏物语》夕阳卷日语原文
- 日本Twitter超微获奖小说——佳作奖篇之七
- 日本Twitter超微获奖小说——优秀作品篇之三
- 创业は易し守成は难し
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课