西中对照小说阅读:《1984》第二章7
【导语】:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
Oceanía, todo para ti, terminó y empezó la música ligera. Winston se dirigió hacia la ventana, manteniéndose de espaldas a la pantalla El día era todavía frío y claro. Allá lejos estalló una bombacohete con un sonido sordo y prolongado. Ahora solían caer en Londres unas veinte o treinta bombas a la semana.
Abajo, en la calle, el viento seguía agitando el cartel donde la palabra Ingsoc aparecía y desaparecía. Ingsoc. Los principios sagrados de Ingsoc. Neolengua, doblepensar, mutabilidad del pasado. A Winston le parecía estar recorriendo las selvas submarinas, perdido en un mundo monstruoso cuyo monstruo era él mismo. Estaba solo. El pasado había muerto, el futuro era inimaginable. Qué certidumbre podía tener él de que ni un solo ser humano estaba de su parte? Y Cómo iba a saber si el dominio del Partido no duraría siempre? Como respuesta, los tres slogans sobre la blanca fachada del Ministerio de la Verdad, le recordaron que:
LA GUERRA ES LA PAZ
LA LIIBERTAD ES LA ESCLAVITUD
LA IGNORANCIA ES LA FUERZA
Sacó de su bolsillo una moneda de veinticinco centavos. También en ella, en letras peque as, pero muy claras, aparecían las mismas frases y, en el reverso de la moneda, la cabeza del Gran Hermano. Los ojos de éste le perseguían a uno hasta desde las monedas. Sí, en las monedas, en los sellos de correo, en pancartas, en las envolturas de los paquetes de los cigarrillos, en las portadas de los libros, en todas partes. Siempre los ojos que os contemplaban y la voz que os envolvía. Despiertos o dormidos, trabajando o comiendo, en casa o en la calle, en el ba o o en la cama, no había escape. Nada era del individuo a no ser unos cuantos centímetros cúbicos dentro de su cráneo.
El sol había seguido su curso y las mil ventanas del Ministerio de la Verdad, en las que ya no reverberaba la luz, parecían los tétricos huecos de una fortaleza. Winston sintió angustia ante aquella masa piramidal. Era demasiado fuerte para ser asaltada. Ni siquiera un millar de bombascohete podrían abatirla. Volvió a preguntarse para quién escribía el Diario, para el pasado, para el futuro, para una época imaginaria? Frente a él no veía la muerte, sino algo peor— el aniquilamiento absoluto. El Diario quedaría reducido a cenizas y a él lo vaporizarían. Sólo la Policía del Pensamiento leería lo que él hubiera escrito antes de hacer que esas líneas desaparecieran incluso de la memoria. Cómo iba usted a apelar a la posteridad cuando ni una sola huella suya, ni siquiera una palabra garrapateada en un papel iba a sobrevivir físicamente?
《大洋国啊,这是为了你》放完以后是轻音乐。温斯顿走到窗口,背对着电幕。天气仍旧寒冷晴朗。远处什么地方爆炸了一枚火箭弹,炸声沉闷震耳.目前这种火箭弹在伦敦一星期掉下大约二三十枚。
在下面街道上,寒风吹刮着那张撕破的招贴画,“英社”
两字时隐时显。英社。英社的神圣原则。新话,双重思想,变化无常的过去。他觉得自己好象在海底森林中流浪一样,迷失在一个恶魔的世界中,而自己就是其中的一个恶魔。他孤身一人。过去已经死亡,未来无法想象。他有什么把握能够知道有一个活人是站在他的一边呢?他有什么办法知道党的统治不会永远维持下去呢?真理部白色墙面上的三句口号引起了他的注意,仿佛是给他的答复一样:战争即和平自由即奴役无知即力量。
他从口袋里掏出一枚二角五分的钱币来。在这枚钱币上也有清楚的小字铸着这三句口号,另一面是老大哥的头像。
甚至在这钱币上,眼光也盯着你不放。不论在钱币上、邮票上、书籍的封面上、旗帜上、招贴画上、香烟匣上——到处都有。眼光总是盯着你,声音总是在你的耳边响着。不论是睡着还是醒着,在工作还是在吃饭,在室内还是在户外,在澡盆里还是在床上——没有躲避的地方。除了你脑壳里的几个立方厘米以外,没有东西是属于你自己的。
太阳已经偏斜,真理部的无数窗口由于没有阳光照射,看上去象一个堡垒的枪眼一样阴森可怕。在这庞大的金字塔般的形状前面,他的心感到一阵畏缩。太强固了,无法攻打。
一千枚火箭弹也毁不了它。他又开始想,究竟是在为谁写日记。为未来,为过去——为一个可能出于想象幻觉的时代。
而在他的面前等待着的不是死而是消灭。日记会化为灰烬,他自己会化为乌有。只有思想警察会读他写的东西,然后把它从存在中和记忆中除掉。你自己,甚至在一张纸上写的一句匿名的话尚且没有痕迹存留,你怎么能够向未来呼吁呢?
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 欧洲自驾游成奢侈?
- 双语阅读:霜叶的忠告
- 又是一年毕业季,偶来帮你写简历
- 西班牙语笑话之二— 死刑犯和上帝
- 双语阅读:天津小吃
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 双语阅读:故事继续
- 暮光之城-暮色(5)
- 双语阅读:中秋节美味的螃蟹
- 双语阅读:中国菜的色香味(二)
- 十二星座今日运势之水瓶座
- 世界上最聪明的人 1
- 西班牙语人体各部位基本词汇
- 西语表达请人帮忙拍照
- 暮光之城-暮色(13)
- 西班牙语笑话爆笑登场,笑翻你的肚皮!
- 10个建议让你沉着应对未来
- 双语阅读:南沙居民保持沿河结婚的传统
- 中西双语阅读:上海电影节的宠儿—透视装
- 奥运会项目西语词汇 2
- 中西双语阅读:世界上最好的泵——我们的心脏
- 奥运会项目西语词汇 1
- 双语阅读:中国菜的色香味(一)
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 西语阅读:暮光之城-暮色(8)
- 塞万提斯学院简介
- 看热点学西语:中国好声音?Espectacular Voz de China!
- 暮光之城-暮色(1)
- 暮光之城-暮色(15)
- 如何轻松学习西班牙语?
- 双语阅读:离开妈妈
- 双语阅读:最后的日子
- 无压生活如何来
- 暮光之城-暮色(14)
- 暮光之城-暮色(3)
- 教你一招:轻松记单词
- 七夕节——Tanabata Festival
- 暮光之城-暮色(6)
- 双语阅读:豆腐的文化
- 西班牙阅读-夜半钟声
- 小编教你如何写便条
- G20花絮:墨西哥打造“拉丁风情新闻中心”
- 温家宝将出席联合国可持续发展大会 并访问拉美四国
- 暮光之城-暮色(4)
- 智利:光鲜表面下的贫富差距(上)
- 暮光之城-暮色(11)
- 西班牙总统的权力介绍
- 双语阅读:麻婆豆腐
- 情迷普罗旺斯
- 女人如何留住青春?
- 暮光之城-暮色(10)
- 调整心态,爱上你的工作吧
- 古巴-美国 隔海相望 50年首次直航
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 双语阅读:满汉全席的历史(二)
- 双语阅读:中国的蟹文化(二)
- 西班牙语幽默句子
- 《我在中国》--外国人眼中的中国
- 双语阅读:满汉全席的历史(一)
- 台湾美食游西班牙语版介绍之二
- 阿根廷印有庇隆夫人头像的纸币面世
- El viaje 旅途
- 四大窍门“玩转”西语
- 双语阅读:九百年的历史——东坡肉
- 中西双语阅读:从指甲读身体状况
- 西语病状/病名(sintomas/enfermedades)
- 西语阅读:暮光之城-暮色(2)
- 欧洲杯八强全部产生 德国西班牙分守上下半区
- 暮光之城-暮色(7)
- 创意生活,你我共享:椅子烧烤架
- 秘鲁与欧盟将于6月26日签署自由贸易协定
- 智利:光鲜表面下的贫富差距(下)
- 暮光之城-暮色(9)
- 令人口水直流的台湾小吃西班牙语版介绍
- 西班牙语谚语中西对照(281---300)
- 暮光之城-暮色(12)
- 双语阅读:南京美食
- 创意生活,你我共享:有趣的椅子
- 双语阅读:中国的蟹文化(一)
- 阿根廷西部发生5级地震 尚无人员伤亡报告
- 双语阅读:在C3的日子
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯