现代西语第二册 第十四课
今天学习Lección 14
语法 Gramática
陈述式现在完成时
上节课首先学习了此时态的动词变位,而这节课我们主要来学习陈述式现在完成时的使用。
a) 陈述式现在完成时和简单过去时的区别。
总体上说,陈述式现在完成时和简单过去时都不表示某个动作或事情的过程,而是表示其已经发生了。
但不同点是,陈述式现在完成时是结合现在说过去,在显示过去与现在的关联,时间是现在的,而动作、事情却已经发生。(就是书上说的“在尚未过去的时间里已经完成的动作”)
简单过去时仅限于客观地陈述过去的动作、事情。
书上的两个例子很好,大家仔细揣摩一下。如果还不明白,可以单独在下面的帖子中问具体是哪一点不明白。
我再举一个完成时的例子:
Hoy he topado varias veces con él. (我今天撞见他好几次。)
说这句话的时候今天还没有过完,但是撞见的这个动作却已经完成。
b) 现在完成时表示说话时刚刚结束的动作。
这层意思很好理解,大家记住就可以了。
c) 又是两个时态的区别。
这里讲的主要是已经发生了的动作或事情与时间上的关系。
前者没有特定的时间,而后者则指明为过去的时间。
像书上的例子:
Como Pablo ha estado en el Japón, habla bien el japonés.
El mes pasado Pablo estuvo en el Japón.
前句用ha estado 表示在日本住过,至于说这句话时在不在日本,就不知道。
后句用estuvo 表示说这句话时已经不在日本了。
书上说的此时态在西班牙和拉美的不同用法,大家好好看看就可以了。
后面的三个都很容易理解,我就不再多讲了。
词汇就一个比较重要,是enterar(se),记住常和前置词de连用。
课文Texto
题目:Prestaciones sociales 社会(社区)服务
Desde que varios compañeros y yo formamos el equipo de voluntarios, hemos prestado mucha ayuda en la sociedad. Las personas que han sido objeto de nuestra ayuda, si no llegan a ser centenas, por lo menos se cuentan por decenas. Todavía recordamos a aquella niña huérfana de madre. Como su padre salía temprano y regresaba tarde, ella tenía que cuidarse a sí misma y ocuparse de casi todos los quehaceres domésticos de su situación, nos ofrecimos a ayudarla regularmente. No sólo la libramos de la mayor parte de los trabajos domésticos, sino que también le servimos de profesores a domicilio. Hace poco la niña terminó la primaria con buenas notas y ahora está estudiando el bachillerato. Como su padre se ha vuelto a casar, hemos dejado de ir a su casa, pero seguimos siendo amigos y nos vemos con mucha frecuencia. También hemos prestado ayuda a varios ancianos sin hijos o con hijos que viven en otras provincias. Hemos mantenido relaciones muy afectuosas con un matrimonio de ochenta y tantos años. Íbamos a verlos con regularidad para asearlos, ordenarles la casa y entretenerlos con nuestras conversación. Ahora, una de sus hijas ha pedido un traslado y vive con ellos. La señora nos ha rogado que sigamos frecuentando la casa, porque sus ancianos padres han comenzado a considerarnos como sus propios nietos.
Nos hemos dado cuenta de que ayudando a los demás nos sentimos muy felices.
自从我和一些同学组成了志愿小组以后,我们给予了社会很多的帮助。接受过我们帮助的人,如果没有百十来个人的话,至少也有十来个。我们还记得那个失去母亲的女孩。由于他的父亲早出晚归,她必须自己照顾自己并且操劳着所有的家务事。当我们得知她的情况后,我们都积极踊跃地、一直不间断地去帮助她。我们不仅使她免除了大部分的家务,而且我们给她充当家庭教师。不久前,这个女孩以良好的成绩结束了小学的学习,现在正在中学学习。由于她的父亲又结婚了,我们就不再去她家了。但是我们还是好朋友也经常见面。同样,我们也照顾那些没有孩子的孤寡老人和孩子们在外地,没法照顾的老人。我们和一对八十多岁的老两口有着很亲切的关系。我们还坚持不断地区看他们,给他们洗梳、整理房子,还和他们聊聊天。现在,他们的一个女儿已经搬过来和他们住在一起了。他们的这个女儿请求我们继续常来这里,因为她的老父母已经感觉到我们就像他的亲孙子、孙女一样。
我们感到帮助他们使我们觉得很幸福、快乐。
词汇
ser objeto 意思为:...的对象
ser objeto de nuestra ayuda 我们所帮助的对象
llegan a ser 达到,llegan a ser centenas 达到百来人
por lo menos 至少
aquella niña huérfana de madre 失去母亲的女孩
salía temprano y regresaba tarde 早出晚归
cuidarse a sí misma 用自复动词表示:自己照顾自己,而a sí misma 表强调,强调只是她一个人。
ocuparse de 忙于.../操劳
los quehaceres domésticos 家务活
no sólo...sino... 不仅...而且...
hace poco 不久前
terminó la primaria con buenas notas
terminar...con... 以...结束...
dejar de 放弃
verse 相互见面
ochenta y tantos años 八十多岁
nos hemos dado cuenta de que
darse cuenta de+n./que从句 感到...
课文第二部分就不再翻译了,只是讲一些比较重要的地方。
gastar en (在某方面花费多少...) 记住用前置词en
No tengo idea. (我不清楚。)
书上原句:he visto colgada ver+gerundio 看见某人正在做某事
por milésima vez 千百次/无数次
¿Qué otra cosa podemos hacer? ( 我们还有什么办法呢?)
mucho más (多的多)
gastos de luz (电费)
¡Qué remedio! (有什么办法!表示无可奈何)
¡Qtra vez la culpa es mía! (那次也是我的错!)
platos de comida rápida (快餐)
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 小王子 第七章(中西对照)
- 小王子 第十八章(中西对照)
- 联合国世界人权宣言(三)
- 小王子 第十二章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第一幕之第二场
- 小王子 第五章(中西对照)
- 西语绕口令Trabalenguas
- 小王子 第十五章(中西对照)
- 小王子 第四章(中西对照)
- 威利医生(上)
- 联合国世界人权宣言(一)
- 百年孤独摘要 5 (中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第二场
- 【哈姆雷特】第一幕之第一场
- 西班牙语绕口令Trabalenguas
- 百年孤独摘要 7 (中西对照)
- 邪恶的王子
- 有钱的猪
- 【哈姆雷特】第五幕之第一场
- 百年孤独摘要 6 (中西对照)
- 百年孤独摘要 1 (中西对照)
- 联合国世界人权宣言(二)
- 【哈姆雷特】第一幕之第三场
- 出租车司机
- 雏菊和云雀
- 在餐馆
- 百年孤独摘要 8 (中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第一场
- 非常经典的西班牙语名言
- 【哈姆雷特】第一幕之第四场
- 【哈姆雷特】第二幕之第二场
- 小王子 第一章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第二场
- 小王子 第三章(中西对照)
- 小王子 第六章(中西对照)
- 小王子 第十四章(中西对照)
- 西班牙语入门教程(第1课)
- 恶魔和镜子
- 威利医生(下)
- 百年孤独摘要 4 (中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第七场
- 联合国世界人权宣言(四)
- 小王子 第十三章(中西对照)
- 西班牙语入门教程(第2课)
- 磁铁
- 浪漫的西语藏头诗
- 小王子 简介
- 天堂的叶子
- 百年孤独 第二章
- 善良的天使
- 【哈姆雷特】第四幕之第五场
- 百年孤独 第一章
- 小王子 简介(中西对照)
- 【哈姆雷特】第一章之第五场
- 【哈姆雷特】第五幕之第二场
- 小王子 第十一章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第六场
- 取名字的重要性
- 奥斯卡女演员
- 小王子 第二十章(中西对照)
- 再见,小羊羔!
- 小王子 第二章(中西对照)
- 小王子 第九章(中西对照)
- 小王子 第八章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第四场
- 小王子 第十七章(中西对照)
- 世界上最聪明的人 (中西对照)
- 小王子 第十六章(中西对照)
- 高尔分兄弟
- 百年孤独摘要 3 (中西对照)
- 帕勃罗告诉尼拉:他会见到光明
- 哈姆雷特简介
- 百年孤独摘要 2 (中西对照)
- 【哈姆雷特】第二幕之第一场
- 【哈姆雷特】第三幕之第三场
- 【哈姆雷特】第三幕之第一场
- 小王子 第十九章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第三场
- 小王子 第十章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第四场
- 联合国世界人权宣言(五)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯