法语语法学习:法语标点符号之妙用1
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
法语标点符号之妙用1 法语语法课堂
法语共有12种不同的标点符号:句号= . 感叹号= !分号= ;省略号= … 方括号= [ ] 引号=《 》 问号= ? 逗号= ,冒号= : 圆括号=()破折号= — 星号= * 法语标点符号在文章中能代表沉默和语调的变化。既能帮助我们表达,也帮助我们理解文章。标点符号甚至可以改变一句话的意思。
试比较下例句子
Anne-Laure dit : 《Mon père est arrivé hier. 》
安娜-洛尔说:“我父亲昨天到了。”
Anne-Laure, dit mon père, est arrivée hier.
安娜-洛尔昨天到了,我父亲说。
1.句号
句号表示一句话的结束。陪伴的语调是下降的,并表示较长的停顿:
Ce matin-la, il se leva de bonne heure. 那天早上,他很早就起床了。
La journée serit longue et difficile. 将是艰苦漫长的一天。
Il fallait qu’il se prépare à cet entretien. 他应该为这一会谈好好准备。
注意: 每次转到一个新的想法时,就要用句号。
2 问号
问号置于疑问句的句尾。
Il est parti?Est-ce qu’il est parti? Est-il parti? 他走了吗?
注意:
在间接疑问句中,使用句号而不是问号:
Je me demande s'il est parti. 我自忖他是否走了。
3. 感叹号
感叹号置于感叹句的句尾或表示命令、惊讶、期望和赞赏的句子的句尾:
Sortez ! 出去!
Quelle jolie petite fille ! 多么好看的小姑娘!
Pourvu qu’il arrive à temps ! 但愿他及时赶到!
感叹号也用在感叹词后:
Hélas ! Il est parti. 唉!他走了。
注意!在感叹号表示一种感叹时,其后不用大写字母:
Il est , hélas ! parti. 他啊,唉!他走了。
如果在句子结尾用感叹号时,那么在感叹句后用逗号:
Il est, hélas, parti ! 他啊,唉, 他走了 !
4. 逗号
在所有的标点符号中,逗号要求的停顿最短,而且不改变语调。它用在:
列举中,用于分开相同性质,相同作用的即并列的词、词组或分句:
J'ai acheté des pommes, des poires, des abricots. 我买了一些苹果、梨和杏子。
《Je suis venu, j’ai vu, j'ai vaincu. 》 (Jules CESAR)“我来了,我看见了,我战胜了。”
在用et, ou, ni 之外的其它并列连接连词引入的并列连接词、词组,分句之前:
Il est gentil, mais un peu timide. 他和蔼可亲,但有些害羞。
《Je pense, donc je suis. 》(DESCARTES) 《我思考,因此我存在。》
Je vous le dis, car je sais que vous ne le répéterez pas. 我向你说这些,因为我知道你不会再说出。
分隔作同位语或停顿的词或词组:
Pierre, le frère de Mireille, arrive demain. 彼埃尔,米勒依的兄弟明天到。
Pierre, viens ici ! 彼埃尔到这儿来。
在表示日期时放在地址名称之后:
Paris, le 25 avril 1992. 1992年4月25日, 于巴黎。
在状语之后或位于句首的从句之后:
Hier, près de l’école, j'ai aperçu Martine. 昨天,我在学校附近看见了马蒂娜。
Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire. 因为你想知道,我给你讲述整个事件。
分离或分隔插入句:
《Je vais, dit-il, vous raconter toute l'histoire.》 他说,“我将把整个事件告诉你。”
Je vais vous raconter toute l'histoire , dit-il.“我将把整个事件告诉你。”
分隔解释性从句:
Les enfants, qui avaient voyagé toute la nuit, étaient fatigués. 旅行了一整夜的孩子们疲劳了。
但是限制性的关系从句不用逗号和先行词分开:
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.什么都不相信的人是可怜的人。
分隔分词或从句:
Ses devoirs terminés, il rangea sa chambre. 作业做完后,他整理了房间。
在不一定非得用逗号的情况下,可以利用逗号突出句子中的某一成分:
Il a mal heureusement échoué. 他可惜失败了。
Il a, malheureusement, échoué. 可惜啊,他失败了。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第16篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第1篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第1篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第25篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第19篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第22篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第19篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第9篇)
- 法语阅读:告诉爸爸我爱他
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第10篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第12篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第13篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第2篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第11篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第6篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第16篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第2篇)
- 法国“高考”进行中:最大年纪考生已87岁
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第5篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第30篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第23篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第12篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第7篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第31篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第16篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第3篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第20篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第21篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第1篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第13篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第14篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第21篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第18篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第2篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第17篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第3篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第18篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第5篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第28篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第4篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第10篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第10篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第15篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第9篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第11篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第20篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第18篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第24篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第27篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第4篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第4篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第19篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第26篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第11篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第23篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第1篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第11篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第22篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第17篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第12篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第21篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第10篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第20篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第24篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第2篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第6篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第17篇)
- 圣经法语版:Juges士师记(第3篇)
- 圣经法语版:(2)Samuel 撒母耳记下(第5篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第15篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第14篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第3篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第29篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第8篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第8篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第14篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第4篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第13篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第7篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第6篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第15篇)
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)