天天读日语(中日对照)(六)
バブル
3年ほど前までは、家屋と駐車場が入り交じった一角だった。去年あたりから、家が一つまた一つと取り壊され、今では駐車場だらけの大きな広場に姿を変えた。東京の都心部の、ある住宅街の変容だ。
大约在三年多以前,这里还是一个住宅和停车场交错的地方。大约从去年开始,这里的房屋被一间间地拆除,就成了现在全是停车场的大广场。这是东京市中心某条住宅街变化的情况。
その様子から、何かが忍び寄って来る気配は感じていた。先日、東京の地価が軒並み上がっていると知り、あのバブル期の狂騒が再来するのではないかと不安を覚えた。
「忍び寄る」気づかれないように、そっと近づく。「枕元にそっと―?る」「背後に―?る黒い影」「―?る秋の気配」(偷偷靠近,不知不觉来到)
のきなみ[0]「軒並」(副)
―に その地域や同一の範疇(ハンチユウ)に属するもののすべてが例外無くそうであることを表わす。「―値上げ/豪雪のため列車は―遅延した/―赤字に悩む」
从这种情况看来,总觉得某种趋势正悄然到来。前些天,得知东京的地价无一例外的上涨,心里只觉得不安不知泡沫经济的那种狂骚是否将再次到来。
東京証券取引所では、バブルのころよりもはるかに大きな商いが続いている。株価も上がってきた。インターネットを通じた個人投資家の短期売買の繰り返しが出来高を押し上げているとはいえ、巨額のオイルマネーが流れ込んでいるとの見方もあるという。
在东京证券交易所里,不断进行着比泡沫时期更大的交易。股价也上涨了。虽说通过网络反复进行买卖的短期投资家推动了成交额的上扬,但是也有不同的看法认为这是因为巨额的原油资金不断注入的结果。
バブル期と今とでは、時代の様相は随分違う。銀行が土地買収の資金を大量にばらまき、不動産業界も市民も踊ったあの異様さの再来は考えにくいかもしれない。しかし、歴史は繰り返すともいう。
ばらまく:
1。 ばらばらに散らしてまく。方々にまき散らす。「うわさを―?く」(散布、撒播)
2。 金銭や物品を多くの人に配る。「金を―?く」「名刺を―?く」(到处花钱)
泡沫时期和现在相比,时代的情况也发生了相当大的变化。很难想象银行在土地收购方面注入了大量的资金,而不动产界和市民都争相购买的异常情况还会再次到来。但是,也有人说历史是轮回的。
石原慎太郎?東京都知事が、2016年のオリンピックを再び東京に招致する活動を始めると表明した。64年の五輪では、都心の川を埋めて道を造り、道の上にまた道を走らせ、東京を車優先の街に変えてしまった。いわば車とビルのバブルで街並みを壊し、地上の人の視野を奪った。今はむしろ、五輪よりも前の街の姿を取り戻す試みの方が必要なのではないだろうか。
东京都知事。石原慎太郎宣称将着手准备,以争取2016年再次在东京举办奥运会。64年的奥运会上,填埋了市中心的河流修建道路,道路之上又修建道路,把东京变成了车辆优先街市。也就是说车辆和高楼的泡沫破坏了街道,掠夺了地面上人们的视野。现在比起五环奥运会,尝试着还原这之前街道的面貌或许会更有必要吧?
東京には、五輪で得たものと失ったものが数多くある。いったん失ってしまえば回復するのは難しい。その功罪を見極めず、やみくもに誘致に走るとすれば、バブルの再来をあおりかねない。
东京因为因为奥运会的召开得到和失去的都不在少数。一旦失去之后想再恢复就很难了。如果不辨清其中利弊,而只为了招揽项目,那么难免再次导致泡沫危机。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30]
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 錦を衣て夜行くが如し
- 初恋ラブレーター
- 長鋏帰来らんか
- 喫煙時のマナー
- 鉄面皮
- 塗炭の苦しみ
- 人間万事塞翁が馬
- 天高く馬肥ゆ
- 日本の自然景観観光地
- 《赤壁》、《长江七号》等参展金马奖(中)
- 日本各县介绍
- 《赤壁》、《长江七号》等参展金马奖
- 桃源境
- 轍鮒の急
- 矛 盾
- 舍甫琴科:先打好周中战役再考虑周末的米兰德比(中)
- 玉に瑕
- 变废为宝--名古屋市的“免费自行车”(中)
- 日本人の友達
- 庭 訓
- 独眼竜
- 涙を揮って馬謖を斬る
- 《梅兰芳》入围09年奥斯卡(中)
- 广东省内出现温泉旅游热
- “行人负全责” 的判决
- 南柯の夢
- 桃李言わざれど下自ら蹊を成す
- 日本地理之三大
- 天網恢々疏にして漏らさず
- 中国珠海200余只鳄鱼胜利大逃亡
- 天地は万物の逆旅
- 昭和元禄という大衆文化
- 《梅兰芳》入围09年奥斯卡
- 痴心歌迷午夜等候偶像(中)
- 全国1300个地区的异常暴雨的雨量预测(中)
- 身处迷途的30代男
- 陶朱猗頓の富
- 虎を画きて成らず反りて狗に類す
- 鶏を割くに焉んぞ牛刀を用いん
- 天衣無縫
- 杜 撰
- 天道是か非か
- 日本の食文化
- 竹馬の好
- 青木の出京2
- 南美足坛惊现9岁天才神童(中)
- 全国1300个地区的异常暴雨的雨量预测
- 似而非なる者
- 南美足坛惊现9岁天才神童
- 中国珠海200余只鳄鱼胜利大逃亡(中)
- 端午节(双语)(中)
- 变废为宝--名古屋市的“免费自行车”
- 飛んで火に入る夏の虫
- 大规模群生的濒临灭绝的花被发现(中)
- 欧锦赛2016年将扩军为24支
- 陽関三畳
- 大规模群生的濒临灭绝的花被发现
- 舍甫琴科:先打好周中战役再考虑周末的米兰德比
- 日系企業必要な人材
- 欧锦赛2016年将扩军为24(中)
- 何の面目あってか之を見ん
- 誹謗の木
- 輾転反側
- 痴心歌迷午夜等候偶像
- “行人负全责” 的判决(中)
- 日本作家森欧外的生涯介绍
- 満を持す
- 道聴塗説
- 無用の用
- 不倶戴天の讎
- 蟷螂の斧
- 恙なし
- 广东省内出现温泉旅游热(中)
- 天知る 地知る 子知る 我知る
- 顰みに効う
- 身处迷途的30代男(中)
- 年々歳々花相似たり
- 南風競わず
- 穆里尼奥首次迎来米兰德比
- 青木の出京
- 李下に冠を整さず
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课