双语阅读:18种抗生素!肯德基,你还敢吃吗?
导语:外语教育网小编为大家搜集整理了西语阅读辅导资料,下面就来学习一下吧O(∩_∩)O~~
Los pollos supuestamente alimentados con excesivas cantidades de hormonas y otras sustancias prohíbidas por la Administración Nacional de Alimentos y Medicamentos de China son suministrados por los restaurantes de comida rápida. Este es uno de los casos que han provocado que un creciente número de consumidores chinos se cuestionen la seguridad de la producción intensiva de alimentos.
据称,快餐店里提供的鸡肉都是含有过量激素的和其他中国国家食品药品监督管理局禁止的物质。这个情况已经引起中国越来越多的消费者质疑集约型食品生产的安全性。
La Administración Municipal de Seguridad Alimentaria de Shanghai señaló el miércoles que está comprobando ejemplos de pollos sin procesar suministrados a la cadena de comida rápida KFC y espera conocer los resultados como muy pronto el jueves.
上海食品安全工商行政管理局周三表示,目前正在检测提供给快餐连锁店肯德基的未加工的鸡肉样品,预计结果最早在周四出来。
Estos pollos han crecido en una granja de la ciudad de Gaomi, en la provincia de Shandong. Los animales han sido alimentados con hormonas, antibióticos y medicamentos antivirales para contrarestar las insalubres condiciones de sus jaulas.
这些鸡都是在山东高密市的一个农场里生长的。这些鸡都被喂过激素,抗生素和抗病毒药物来减少它们在不卫生的笼子里生病的情况。
El propietario de la granja avícola indicó que los pollos pueden pesar más de 3 kilogramos en solo 40 días tras ser alimentados con, al menos, 18 tipos de antibióticos. Las regulación estatal sobre este tipo de granjas indica que los pollos no pueden ser medicados durante la semana de su matanza. Sin embargo, en ocasiones esta normativa no se cumple.
家禽养殖场老板表示,这些鸡在被喂过至少,18种抗生素以后,可以在短短40天里,达到3公斤以上。国家关于这个事件的调控局之处,这些鸡在被杀之前的一个星期是不能被喂食药物的。然而。有时是不遵守这个要求的。
Señor Zhu, empleado de una granja de pollos dice: "los pollos morirían en tres o cinco días en las abarrotadas jaulas si no recibieran antibióticos."
一家养鸡场的雇员朱先生说,“这些鸡会在三到五天死在在拥挤的鸡笼里,如果他们不吃抗生素的话。”
Para empeorar la situación, los pollos son a veces alimentados con medicamentos prohibidos por la Administración Nacional de Alimentos y Medicamentos de China. Los granjeros locales venden posteriormente los animales al Grupo Liuhe Shandong, que es proveedor de KFC. Sin ningún chequeo de calidad, los pollos son procesados.
更糟糕的是,这些鸡有时被喂食的是中国国家食品和药物管理局禁用的药物。当地的农场主把这些鸡先后卖给山东六和集团,该集团是肯德基的供应商。没有任何质量检查,这些鸡就被加工(出售了)。
¿Cómo comprueban la calidad de los pollos antes de matarlos?
怎样在鸡被杀之前检测他们的质量呢?
Normalmente no lo hacemos.
通常情况下,我们不这么做。
La Administración Municipal de Alimentos y Medicamentos de Shanghai señaló que ha tomado 32 ejemplos de productos de pollo sin procesar de un centro de logística perteneciente a la Incorporación Brands Yum, una compañía asociada con KFC en Shanghai.
上海食品药品监督管理工商行政管理局指出,已经从一个后勤中心采取了31个生鸡肉的样品,该中心是属于在上海和肯德基合作的百胜餐饮集团。
De acuerdo con las pruebas de la administración, los registros de compra del centro logístico sugieren que el Grupo Liuhe Shandong es un proveedor, aunque no se han realizado compras a este proveedor después de mayo.
根据管理局所提供的样品,改后勤中心的采购记录表明,山东六和集团是供应商,尽管在5月份之后,该中心没有像这家供应商采购过。
Según la investigación, el inventario de las compras anteriores ya ha sido vendido. El subsidiario en China del gigante de comida rápida, KFC, se comprometió el martes a trabajar con las autoridades para investigar las reclamaciones que indican que los proveedores de pollo han inyectado medicamentos antivirales y hormonas de crecimento a sus aves de corral.
根据研究,之前购买的库存已经售出。快餐业巨头,肯德基,在中国的附属公司,在周二承诺和当局合作来调查这些争议,这些争议指出,这些鸡肉供应商已经给鸡栏里的鸡注射了抗病毒药物和生长激素。
【我要纠错】 责任编辑:null
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语道德经
- 墨西哥人的防癌三宝
- 一个穷人吃苦扁豆的故事
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》
- 西班牙语版四大名著的几种译法
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章1
- 名人名言学西语——-阿尔法罗
- 拉美优秀作家作品一览 2
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章6
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 7
- 中餐材料的的西语翻译
- 双语阅读:中国豆腐的各种吃法
- 拉美优秀作家作品一览 3
- 节日听我讲故事:有钱的猪
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章3
- 名人名言学西语——科雷亚
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章1
- 阿根廷的葡萄酒
- 看看西语中积极和消极词汇的表达吧
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 6
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章4
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章4
- 墨西哥食人族
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 5
- 诚实的农夫和他儿子的故事
- 看演讲学西语:Obama对兄弟Osama遇难表示哀悼
- 为什么秋天会掉头发呢?
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》八
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 3
- 感情深啊一口闷-----酒的style
- 名人名言学西语——奥尔梅多和贝拉斯科
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章4
- 见或不见(西语版)
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章6
- 双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章8
- 推荐读书:结缘拉丁美洲
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章7
- 西语幽默:西班牙是个欢乐多的国家
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章2
- 危地马拉的女人们
- 双语阅读:西语版《望月怀远》
- 常用西语谚语16则
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》七
- 你是犹豫不决的人吗
- 名人名言学西语——厄瓜多尔小说家蒙塔尔沃
- 7个熊猫宝宝集体亮相
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章1
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 1
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章5
- 小心手机依赖症
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章2
- 盘点那些年的坏习惯Hábitos que son de mal gusto
- 双语阅读:老北京的“龙须酥”
- 如何写一篇好的西班牙语作文
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章2
- 女士的故事
- 节日听我讲故事:邪恶的王子
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章5
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章4
- 双语阅读:感恩节的由来
- 断了腿的故事
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 2
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章3
- 家电小词汇
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章3
- 西班牙语解读中国谚语
- 西方结婚宣誓词
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章1
- 双语阅读:中国大学生婚前性行为令人担忧(下)
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章1
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章7
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章3
- 双语阅读:中国的重阳节
- 西语写作基本功之西语思维的意识
- 古巴:习惯肮脏?
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯