百年孤独摘要 7 (中西对照)
|
百年孤独7 空间发现 José Arcadio Buendía pasó los largos meses de lluvia encerrado en un cuartito que construyó en el fondo de la casa para que nadie perturbara
sus experimentos.
霍塞。阿卡迪奥。布恩地亚在长达数月的雨季中闭门不出,躲在住宅后面的一间屋子里,免得别人打扰他的试验。
Habiendo abandonado por completo las obligaciones domésticas, permaneció noches enteras en el patio vigilando el curso de los astros, y estuvo a punto de contraer una insolación por tratar de establecer un método exacto para encontrar el mediodía.
他完全抛开家务,整夜整夜地观测星辰的移动。为了获得测定正午点的正确方法,他差一点中了暑。
Cuando se hizo experto en el uso y manejo de sus instrumentos, tuvo una noción del espacio que le permitió navegar por mares incógnitos, visitar erritorios deshabitados y trabar relación con seres espléndidos, sin necesidad de abandonar su gabinete.
当他能熟练地操作仪器时,他对空间有了认识。这使他足不出户就能泛舟神秘之海,漫游荒漠之地,还能跟显贵要人交往。
Fue ésa la época en que adquirió el hábito de hablar a solas, paseándose por la casa sin hacer caso de nadie, mientras Úrsula y los niños se partían el espinazo en la huerta cuidando el plátano y la malanga, la yuca y el ñame, la ahuyama y la berenjena.
正是在那时,他养成了自言自语的习惯,独自在家中晃悠,对谁也不理睬。与此同时,乌苏拉和孩子们却在菜园里 地管理着香蕉、海宇、丝兰、山药、南瓜和茄子。
De pronto, sin ningún anuncio, su actividad febril se interrumpió y fue sustituida por una especie de fascinación. Estuvo varios días como hechizado, repitiéndose a sí mismo en voz baja un sartal de asombrosas conjeturas, sin dar crédito a su propio entendimiento.
不久,也没有任何预兆,他突然中断所迷恋的工作,变得神智颠倒起来。连续几天他象着了魔似的,低声咕叨着一连串惊人的猜测,连他自己也不敢相信自己的想法。
Por fin, un martes de diciembre, a la hora del almuerzo, soltó de un golpe toda la carga de su tormento.
直到十二月的某个星期三午餐的时候,他才一下子卸脱了那折磨他的包袱。
Los niños habían de recordar por el resto de su vida la augusta solemnidad con que su padre se sentó a la cabecera de la mesa, temblando de fiebre, devastado por la prolongada vigilia y por el encono de su imaginación, y les reveló su descubrimiento.
孩子们也许终生难忘父亲那天坐在饭桌上首时那副威严神态。长期的熬夜和过度的思索搞垮了他的身体,他发着高烧,抖抖索索地向他们透露了自己的发现:
-La tierra es redonda como una naranja.
“地球是圆的,象一个橘子一样。”
推荐阅读
百年孤独摘要 6 (中西对照)
《一百首爱的十四行诗》
20句极其浪漫的西班牙语
布宜诺斯艾利斯
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 上帝和苹果
- 双语阅读:蓝精灵的家——Júzcar
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章1
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章5
- 西班牙语趣味阅读
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章7
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章5
- 为什么秋天会掉头发呢?
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章3
- 【写作小课堂】辞职信
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章5
- 【初级读物】短小简单的寓言故事(10)
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章7
- 西班牙语趣闻阅读
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章6
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章4
- 女士的故事
- 拉美优秀作家作品一览 3
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章1
- 一个穷人吃苦扁豆的故事
- 双语阅读:感恩节的由来
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 推荐读书:结缘拉丁美洲
- 西班牙语听写酷推荐
- 【双语】动手学做提拉米苏
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章6
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I D
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章1
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 3
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章2
- 西班牙语笑话一则
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 5
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十五章
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-4
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章8
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 4
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-6
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 1
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章1
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章3
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十二章
- 玻利瓦尔的唯一爱人—曼努埃拉萨恩斯
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 3
- 双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章3
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章4
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章7
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章2
- 【写作小课堂】感谢信
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章8
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-1
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章3
- 西班牙传统节日之——狂欢节
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章4
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章1
- 双语阅读:Lateral C89餐厅开幕
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十三章
- 诚实的农夫和他儿子的故事
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I C
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 1
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 6
- 必须收藏的十个西语学习经验
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 2
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章2
- 7个熊猫宝宝集体亮相
- 新奇的婚礼礼物——Wedding Box
- 双语阅读:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章6
- 西班牙传统节日之——火把节和圣周
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十四章
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 4
- 双语阅读:秋冬流行——迷彩军装
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》八
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 7
- 断了腿的故事
- 教你用西语写送花的卡片
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章2
- 西班牙语笑话两则
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 2
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯