当前位置:>>在线翻译>>【哈姆雷特】第二幕之第一场

【哈姆雷特】第二幕之第一场

  

导语:提到学习西班牙语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习西班牙语,下面给大家推荐哈姆雷特第二幕之第一场。更多实用西班牙语学习尽在外语教育网!

  哈姆雷特 第二幕之第一场

  II.i Entran POLONIO y REINALDO.

  POLONIO

  Dale este dinero y estas notas, Reinaldo.

  REINALDO

  Sí, señor.

  POLONIO

  Obrarás con prudencia, buen Reinaldo,

  si, antes de visitarle, te informas

  de su género de vida.

  REINALDO

  Señor, es lo que iba a hacer.

  POLONIO

  Estupendo, estupendo. Atiende: primero

  averigua cuántos daneses hay en París,

  y cómo, quién, qué medios, dónde viven,

  sus compañías, sus gastos; y así,

  con estos rodeos y preámbulos, cuando veas

  que conocen a mi hijo, más cerca estarás

  que si preguntas por él directamente.

  Finge, es un decir, que le conoces a lo vago,

  diciendo: «Conozco a su padre y a los suyos,

  y un poco a él.» ¿Te fijas, Reinaldo?

  REINALDO

  Perfectamente, señor.

  POLONIO

  «Y un poco a él, pero», y añades, «no mucho,

  aunque si es el que pienso, es un juerguista,

  muy dado a esto y aquello». Entonces le imputas

  los cuentos que te plazcan. Bueno, no tan graves

  que puedan deshonrarle, de eso guárdate;

  sólo los deslices bulliciosos y alocados

  que notoria y comúnmente se asocian

  con la libre juventud.

  REINALDO

  ¿Como el juego, sefíor?

  POLONIO

  Sí, o la bebida, la esgrima[L1], la blasfemia,

  las peleas, las rameras... Hasta ahí.

  REINALDO

  Señor, eso le deshonraría.

  POLONIO

  Pues no, mientras moderes los cargos.

  No le hagas imputaciones de otro modo,

  diciendo que es muy dado al desenfreno,

  eso no: tú habla de sus faltas con tal arte

  que parezcan las lacras de su libertad,

  el estallido de un ánimo fogoso,

  la braveza de una sangre indómita

  que a todos les asalta.

  REINALDO

  Pero, señor...

  POLONIO

  ¿Por qué todo esto?

  REINALDO

  Sí, señor. Desearía saberlo.

  POLONIO

  Pues, mira, te explico mi intención,

  y entiendo que la maña es legítima.

  Achacándole a mi hijo esas leves faltas

  como si fueran polvo del camino,

  fíjate, si aquel a quien pretendes sondear

  ha visto que el joven de quien hablas

  es culpable de las lacras antedichas,

  seguro que concuerda contigo como sigue:

  «Señor» o algo así, «amigo», o «caballero»,

  con arreglo a la expresión y el título

  de la persona y el país.

  REINALDO

  Entendido, sefíor.

  POLONIO

  Y entonces él va y... él va y... ¿Qué iba yo a decirte? Por

  la misa, que iba a decir algo. ¿Dónde me he quedado?

  REINALDO

  En «concuerda como sigue», en «amigo o algo así», en «caballero».

  POLONIO

  En «concuerda como sigue». ¡Eso es!

  Él concuerda diciéndote: «Conozco al caballero,

  le vi ayer, o el otro día, el otro

  o el otro, con éste y aquél, y, como decís,

  estaba jugando, o inundado de bebida,

  o discutiendo en el tenis[L2]»; o te dice:

  «Le vi entrar en tal casa de trato»,

  es decir, un burdel, y así.

  ¿Te das cuenta? Con un cebo

  de mentiras pescas el pez de la verdad.

  Así es como los hombres prudentes y capaces,

  con rodeos y requilorios,

  desviándonos damos con la vía.

  Y tú, siguiendo mi enseñanza y mi consejo,

  lo lograrás con mi hijo. ¿Entendido?

  REINALDO

  Perfectamente, señor.

  POLONIO

  Entonces, ve con Dios.

  REINALDO [despidiéndose]

  Mi señor...

  POLONIO

  Observa tú mismo su conducta.

  REINALDO

  Sí, señor.

  POLONIO

  Y que siga con su música.

  REINALDO

  Muy bien, señor.

  Sale.

  Entra OFELIA.

  POLONIO

  Adiós.

  推荐阅读 Es una tarea especial

   网络通讯

   法律类

   西语名字D

  

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 西语 养生