【哈姆雷特】第二幕之第一场
|
哈姆雷特 第二幕之第一场
II.i Entran POLONIO y REINALDO.
POLONIO
Dale este dinero y estas notas, Reinaldo.
REINALDO
Sí, señor.
POLONIO
Obrarás con prudencia, buen Reinaldo,
si, antes de visitarle, te informas
de su género de vida.
REINALDO
Señor, es lo que iba a hacer.
POLONIO
Estupendo, estupendo. Atiende: primero
averigua cuántos daneses hay en París,
y cómo, quién, qué medios, dónde viven,
sus compañías, sus gastos; y así,
con estos rodeos y preámbulos, cuando veas
que conocen a mi hijo, más cerca estarás
que si preguntas por él directamente.
Finge, es un decir, que le conoces a lo vago,
diciendo: «Conozco a su padre y a los suyos,
y un poco a él.» ¿Te fijas, Reinaldo?
REINALDO
Perfectamente, señor.
POLONIO
«Y un poco a él, pero», y añades, «no mucho,
aunque si es el que pienso, es un juerguista,
muy dado a esto y aquello». Entonces le imputas
los cuentos que te plazcan. Bueno, no tan graves
que puedan deshonrarle, de eso guárdate;
sólo los deslices bulliciosos y alocados
que notoria y comúnmente se asocian
con la libre juventud.
REINALDO
¿Como el juego, sefíor?
POLONIO
Sí, o la bebida, la esgrima[L1], la blasfemia,
las peleas, las rameras... Hasta ahí.
REINALDO
Señor, eso le deshonraría.
POLONIO
Pues no, mientras moderes los cargos.
No le hagas imputaciones de otro modo,
diciendo que es muy dado al desenfreno,
eso no: tú habla de sus faltas con tal arte
que parezcan las lacras de su libertad,
el estallido de un ánimo fogoso,
la braveza de una sangre indómita
que a todos les asalta.
REINALDO
Pero, señor...
POLONIO
¿Por qué todo esto?
REINALDO
Sí, señor. Desearía saberlo.
POLONIO
Pues, mira, te explico mi intención,
y entiendo que la maña es legítima.
Achacándole a mi hijo esas leves faltas
como si fueran polvo del camino,
fíjate, si aquel a quien pretendes sondear
ha visto que el joven de quien hablas
es culpable de las lacras antedichas,
seguro que concuerda contigo como sigue:
«Señor» o algo así, «amigo», o «caballero»,
con arreglo a la expresión y el título
de la persona y el país.
REINALDO
Entendido, sefíor.
POLONIO
Y entonces él va y... él va y... ¿Qué iba yo a decirte? Por
la misa, que iba a decir algo. ¿Dónde me he quedado?
REINALDO
En «concuerda como sigue», en «amigo o algo así», en «caballero».
POLONIO
En «concuerda como sigue». ¡Eso es!
Él concuerda diciéndote: «Conozco al caballero,
le vi ayer, o el otro día, el otro
o el otro, con éste y aquél, y, como decís,
estaba jugando, o inundado de bebida,
o discutiendo en el tenis[L2]»; o te dice:
«Le vi entrar en tal casa de trato»,
es decir, un burdel, y así.
¿Te das cuenta? Con un cebo
de mentiras pescas el pez de la verdad.
Así es como los hombres prudentes y capaces,
con rodeos y requilorios,
desviándonos damos con la vía.
Y tú, siguiendo mi enseñanza y mi consejo,
lo lograrás con mi hijo. ¿Entendido?
REINALDO
Perfectamente, señor.
POLONIO
Entonces, ve con Dios.
REINALDO [despidiéndose]
Mi señor...
POLONIO
Observa tú mismo su conducta.
REINALDO
Sí, señor.
POLONIO
Y que siga con su música.
REINALDO
Muy bien, señor.
Sale.
Entra OFELIA.
POLONIO
Adiós.
推荐阅读
Es una tarea especial
网络通讯
法律类
西语名字D
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香
- 西班牙驻华大使:他们说我该被录入吉尼斯记录
- 上帝和苹果
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)九
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VII E
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 5
- 西语每日一句:流泪是因为我在做梦 还是因为梦已凋零
- 西班牙语笑话一则
- 【写作小课堂】感谢信
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》八
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十四章
- 双语阅读:中国历史的见证——牌坊
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 1
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-6
- 西语专八听力练习——radio5(九)帮帮孩子们
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章6
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十五)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII G
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 【写作小课堂】辞职信
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 2
- 双语阅读:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西班牙语趣味阅读
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII C
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII H
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII F
- 西语学几何(三)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII D
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十二)
- 新奇的婚礼礼物——Wedding Box
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 4
- 西班牙传统节日之——火把节和圣周
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章5
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章3
- 西语每日一句:恋爱中的人 是唯一不渴望自由的奴隶
- 双语阅读:Lateral C89餐厅开幕
- 双语阅读:一对夫妻两年内功减掉226公斤
- 西班牙语听写酷推荐
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 3
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章8
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十五章
- 西班牙语趣闻阅读
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十一)
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章1
- 联合国电台听力:冲突已让叙濒临失去一代儿童的边缘
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I C
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 4
- 双语阅读:感恩节的由来
- 双语阅读:秋冬流行——迷彩军装
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII B
- 中西双语阅读:一千零一夜(阿里巴巴与四十大盗)八
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII A
- 西班牙语笑话两则
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-4
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十三章
- Windows系统下最好的杀毒软件,你知道吗?
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
- "中国制造"令奥巴马演讲尴尬 大风吹来真相
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)
- 必须收藏的十个西语学习经验
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十)
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I D
- 【初级读物】短小简单的寓言故事(10)
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-1
- 双语阅读:蓝精灵的家——Júzcar
- 教你用西语写送花的卡片
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章7
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 2
- 西班牙传统节日之——狂欢节
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 1
- 玻利瓦尔的唯一爱人—曼努埃拉萨恩斯
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 3
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII E
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII I
- 【双语】动手学做提拉米苏
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VII 辅助阅读
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十二章
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 7
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯