当前位置:>>在线翻译>>【哈姆雷特】第一章之第五场

【哈姆雷特】第一章之第五场

  

导语:提到学习西班牙语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习西班牙语,下面给大家推荐哈姆雷特。更多实用西班牙语学习尽在外语教育网!

  哈姆雷特 5

  I.v Entran el ESPECTRO y HAMLET.

  HAMLET

  ¿Adónde me llevas? No pienso seguir.

  ESPECTRO

  Escúchame.

  HAMLET

  Habla.

  ESPECTRO

  Se acerca la hora en que he de entregarme

  al tormento de las llamas sulfúreas.

  HAMLET

  ¡Ah, pobre ánima!

  ESPECRRO

  No me compadezcas, sino presta

  oído atento a lo que voy a revelarte.

  HAMLET

  Habla, he de oírte.

  ESPECTRO

  Y habrás de vengarme cuando oigas.

  HAMLET

  ¿Qué?

  ESPECTRO

  Soyel alma de tu padre,

  condenada por un tiempo a vagar en la noche

  y a ayunar en el fuego por el día

  mientras no se consuman y purguen los graves

  pecados que en vida cometí. Si no me hubieran

  prohibido revelar los secretos de mi cárcel,

  oirías una historia cuya más leve palabra

  desgarraría tu alma, te helaría la sangre,

  como estrellas te haría saltar los ojos

  de sus órbitas, y erizaría tu liso cabello,

  poniendo de punta cada pelo,

  como púas de aterrado puercoespín.

  Pero esta proclamación del más allá

  no es para oídos de mortales. ¡Ah, Hamlet, escucha!

  Si alguna vez quisiste a tu padre...

  HAMLET

  ¡Santo Dios!

  ESPECTRO

  ... venga su inmundo y monstruoso asesinato.

  HAMLET

  ¡Asesinato!

  ESPECTRO

  Inmundo asesinato como todos, pero éste

  harto inmundo, inusitado y monstruoso.

  HAMLET

  Vamos, cuéntamelo ya y, con alas tan veloces

  como el meditar o el amoroso pensamiento,

  correré a la venganza.

  ESPECTRO

  Te veo dispuesto; si no reaccionases,

  serías más insensible que la planta

  que lánguida se pudre en la inacción

  a orillas del Leteo[L1]. óyeme, Hamlet.

  Propagaron que, durmiendo en el jardín,

  me mordió una serpiente: con una historia falsa

  de mi muerte burdamente han engañado

  a toda Dinamarca. Mas atiende, noble hijo:

  la serpiente que arrancó la vida de tu padre

  lleva ahora su corona.

  HAMLET

  ¡Ah, mi alma profética! ¿Mi tío?

  ESPECTRO

  Sí, esa bestia incestuosa, ese adúltero,

  con su astuta brujería y sus pérfidas prendas

  (¡ah, astucia que daña, prendas que seducen!)

  se atrajo a su lascivia ignominiosa

  el deseo de una reina honesta en apariencia.

  ¡Oh, Hamlet, qué deslealtad! Conmigo,

  cuyo amor fue siempre tan perfecto

  que iba en armonía con las promesas

  que le hice al desposarla, para hundirse

  con un mísero cuyas dotes naturales

  eran pobres al lado de las mías.

  Pero si la virtud no se deja seducir

  aunque el vicio la tiente bajo forma divina,

  la lujuria, aunque unida a un ángel radiante,

  se sacia en un lecho celestial

  y se ceba en la inmundicia.

  Espera. Creo que siento el olor de la mañana.

  He de ser breve. Durmiendo en el jardín,

  como era mi costumbre por la tarde, tu tío,

  a esa hora insospechada, se acercó sigiloso

  con un frasco de esencia ponzoñosa

  y vertió en los portales de mi oído

  el tósigo ulcerante, cuyo efecto

  a la sangre del hombre es tan hostil

  que al punto recorre como azogue

  las venas y conductos corporales

  y con súbito poder cuaja y coagula,

  como gotas de ácido en la leche,

  la sangre más fluida y saludable. Lo hizo con la mía

  y al instante me vi como un leproso,

  mi piel lisa arrugada en una costra

  infecta y repugnante.

  Así, mientras dormía, el acto de un hermano

  de un golpe me arrancó vida, corona, esposa,

  me segó en la flor de mis pecados,

  sin viático, asistencia, extremaunción

  y, mis cuentas sin rendir, me envió a juicio

  con todas mis imperfecciones sobre mí.

  ¡Fue horrendo, horrendo, harto horrendo!

  Si tienes sentimientos, no lo sufras;

  no consientas que el tálamo real de Dinamarca

  sea lecho de lujuria y vil incesto.

  Mas, cualquiera que sea tu proceder,

  no ensucies tu alma, ni acometas

  ninguna acción contra tu madre. Déjala al cielo

  y a las espinas que, clavadas, le hieren

  su propio corazón. Adiós ya.

  La luciérnaga anuncia la mañana:

  su llama mortecina palidece.

  Adiós, adiós, Hamlet. Acuérdate de mí.

  Sale.

  HAMLET

  ¡Ah, legiones celestiales! ¡Ah, tierra!

  推荐阅读

   也门遭绑架的人道主义工作者被释放

   红色高棉前监狱长康克由终身监禁

   时尚家居--NATURA BISS

   20句极其浪漫的西班牙语

  

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 西语 养生