日语阅读素材:温家宝总理国会演説全文
导语:外语教育网小编精心为大家整理了日语阅读相关复习资料,希望对大家有所帮助。
温家宝·中国首相が12日行った国会演説の全文は次の通り。
中国总理温家宝12日进行的国会演讲,全文如下:
尊敬する河野洋平議長閣下
尊敬する扇千景議長閣下
国会議員の諸先生方
本日は、貴国の国会において演説をさせていただき、衆参両院の議員の諸先生方とお会いする機会を得ましたことを大変うれしく思います。まずはご在席の先生方をはじめ、日本国民の皆さまに対し心から祝福を申し上げ、長期にわたって中日友好のために貴重な貢献をしてこられた日本各界の友人の皆さまに対し、心から感謝を申し上げますとともに、崇高なる敬意を表します。
尊敬的河野洋平议长阁下,尊敬的扇千景议长阁下,各位国会议员先生,今天我有机会到国会演讲,同众、参两院议员见面感到非常高兴。我想在座各位向广大日本国民致以亲切问候和良好祝愿。向长期以来为中日友好做出宝贵贡献的日本各界朋友表示衷心感谢和崇高敬意!
今回は私の貴国に対する2回目の訪問であります。前回は15年前、同じく桜満開の4月でした。中国人民に対する日本国民の友好的な感情が深く印象に残りました。このたびの貴国訪問は、日本の最新の発展ぶりを見るためであり、さらには、中日関係の改善と発展のために力を尽くし、貢献したいためであります。昨年10月の安倍総理大臣の中国訪問は氷を割る旅であったと言うならば、私の今回の訪問は氷を溶かす旅となるよう願っております。私は友情と協力のために貴国に来ました。これがまさに私のこのたびの日本訪問の目的であり、本日の演説のテーマでもあります。
这是我第二次到贵国访问,上一次是在十五年前,也是在樱花盛开的四月,日本人民对中国人民的友好感情给我留下了深刻的印象。这一次我访问贵国,是想了解日本的最新发展情况,更想为中日关系的改善和发展尽一份力、做一份贡献。如果说安倍晋三首相去年10月对中国的访问是一次破冰之旅,那么我希望我的这次访问能够成为一次融冰之旅,为友谊与合作而来是我这次访问日本的目的,也是今天演讲的主题。
友情と協力のために、長い中日友好の歴史の伝統を受け継ぎ、発揚する必要があります。2000年あまりにわたる往来の中で、中華民族と日本民族は学び合い、お互いの経験を参考にして、それぞれ発展し進歩してきました。
为了友谊与合作,需要继承和发扬中日友好源远流长的历史传统。在绵延两千多年的交往中,中华民族和日本民族相互学习、相互借鉴,促进了各自的发展和进步。
秦と漢の時代から、稲作、桑植、養蚕、紡績、製錬などの生産技術が相次いで中国から日本に伝わり、漢字、儒学、仏教、律令制度と芸術なども日本に吸収され、参考にされました。日本は10数回にわたって遣唐使を派遣しました。阿倍仲麻呂はその中のすぐれた代表者の一人です。阿倍仲麻呂は中国で数十年間暮らし、唐王朝の要職につき、王維、李白など著名な詩人たちと親交を深めました。鑑真和上は日本へ渡航するため、5回も失敗した末、両眼が失明しました。それでも、和上は志を変えることはありませんでした。6回目に渡航を成し遂げたときはすでに66歳の高齢になりました。鑑真和上は衆生済度の仏法を日本に伝え、長年の宿願を果たすために、通算12年間もの歳月を費やしました。鑑真和上は中日両国人民の友情を増進するために自分のすべてをささげられました。
自秦汉以来,种稻、植桑、养蚕、纺织、冶炼等生产技术相继从中国传到日本,汉字、儒学、佛教、典章和艺术也为日本所吸纳与借鉴。日本人先后十多次派出遣唐使,阿贝宗玛吕便是其中杰出的一位。他在中国生活了几十年,并担任唐朝的重要官吏,与王维、李白等著名诗人结为好友。鉴真和尚东渡日本,五次渡海失败,以致眼睛失明,仍矢志不渝,他第六次东渡成功时,已经是66岁高龄。鉴真和尚把他认为能济世度人的佛法传到日本,实现了多年的夙愿。前后花了12年,他为发展中日两国人民的友谊献出了自己的一切。
昨年の12月、河野洋平議長は中国文化祭の開幕式において、「日本文化の伝統に中国文化の薫りが漂っていることは、日中の間に切っても切れない縁があることの表れである」とおっしゃいました。わたしが申し上げたいのは、中国の文化が日本に伝わって、貴国の先人たちが日本の伝統的文化を保ちつつも新たに創造を加え、大いに発展をさせました。そして、明治維新以降、日本の経済社会が急速に発展を遂げた時に、中国から大勢の青年が日本に来て、近代的な科学技術と民主的な思想を学び、中華民族を振興させる道を模索し、中国の発展と進歩を促進しました。中国民主主義革命の先駆者である孫文先生の革命活動は、多くの日本の友人から支持と支援を受けました。周恩来先生、魯迅先生、郭沫若先生等の先達も日本で留学生活を送り、日本国民と深い友情を結びました。
去年12月,河野洋平议长在中国文化节开幕式上说,日本文化传统中散发着中国文化的浓郁鲜香,表明日中之间有着割舍不断的因缘。我想说中国文化传到日本,贵国的先人在保持日本传统文化的同时,又有了许多新的创造和发展。我还想说明治维新以后,日本社会快速发展,中国大批志士仁人来到日本,学习近代科学技术和民主进步思想,探求振兴中华之路,促进了中国的发展和进步。中国民主革命的先行者孙中山先生开展的革命活动,曾得到许多日本友人的支持与帮助。周恩来、鲁迅、郭沫若先生先后在日本学习、生活,同日本人民结下深厚的情谊。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语3、4级进阶阅读-56(成田離婚)
- 日语3、4级进阶阅读-46(わりかん)
- 日语3、4级进阶阅读-59(ゴミの出し方)
- 日语3、4级进阶阅读-104(未来のロボット)
- 日语3、4级进阶阅读-34(日本の発電事情)
- 日语3、4级进阶阅读-79(体のリズム)
- 日语3、4级进阶阅读-98(日本の豊かさは本物?)
- 日语3、4级进阶阅读-36(友達の迎え)
- 日语3、4级进阶阅读-65(デパ地下)
- 日语3、4级进阶阅读-53(図書館の利用)
- 日语3、4级进阶阅读-77(日本のアニメーション)
- 日语3、4级进阶阅读-93(話の順序)
- 日语3、4级进阶阅读-58(日本の一年)
- 日语3、4级进阶阅读-39(京都)
- 日语3、4级进阶阅读-94(話すことと人間関係)
- 日语3、4级进阶阅读-101(母が託したもの)
- 日语3、4级进阶阅读-88(風呂敷)
- 日语3、4级进阶阅读-83(電子辞書)
- 日语3、4级进阶阅读-71(スピーチ)
- 日语3、4级进阶阅读-76(お茶と私たちの生活)
- 日语3、4级进阶阅读-82(チップ)
- 日语3、4级进阶阅读-64(忘年会)
- 日语3、4级进阶阅读-43(レモンの香り)
- 日语3、4级进阶阅读-31(ビデオ育児)
- 日语3、4级进阶阅读-78(フレックスタイム制度)
- 日语3、4级进阶阅读-99(子の語る夢を「否定しない」)
- 日语3、4级进阶阅读-41(回転ずし)
- 日语3、4级进阶阅读-106(蚊帳に守られ眠る子どもたち)
- 日语3、4级进阶阅读-51(玄関)
- 日语3、4级进阶阅读-33(古墳)
- 日语3、4级进阶阅读-42(子どものとき)
- 日语3、4级进阶阅读-68(我が家の犬)
- 日语3、4级进阶阅读-107(少子社会)
- 日语3、4级进阶阅读-91(未来の生活)
- 日语3、4级进阶阅读-75(日常の動作を美しくするお茶)
- 日语3、4级进阶阅读-40(写真)
- 日语3、4级进阶阅读-87(酸素の購入)
- 日语3、4级进阶阅读-54(休み方)
- 日语3、4级进阶阅读-103(社員旅行)
- 日语3、4级进阶阅读-74(中国から伝わったお茶)
- 日语3、4级进阶阅读-66(相撲の魅力)
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-73(正座)
- 日语3、4级进阶阅读-84(贈り物と手紙)
- 日语3、4级进阶阅读-30(チラシ)
- 日语3、4级进阶阅读-100(あいさつの意味)
- 日语3、4级进阶阅读-47(旅行の希望)
- 日语3、4级进阶阅读-95(どこへ行った”より“何をしたか)
- 日语3、4级进阶阅读-52(富士登山)
- 日语3、4级进阶阅读-89(出前)
- 日语3、4级进阶阅读-70(日本の教育)
- 日语3、4级进阶阅读-80(天気ビジネス)
- 日语3、4级进阶阅读-61(家庭で食べるラーメン)
- 日语3、4级进阶阅读-37(花見)
- 日语3、4级进阶阅读-92(電話の種類)
- 日语3、4级进阶阅读-57(テレビはお父さん、電気冷蔵庫はお母さん)
- 日语3、4级进阶阅读-48(成人の日)
- 日语3、4级进阶阅读-110(心のやすらぎ)
- 日语3、4级进阶阅读-35(休み時間)
- 日语3、4级进阶阅读-38(来週の研修旅行)
- 日语3、4级进阶阅读-85(貯蓄)
- 日语3、4级进阶阅读-55(サービスの理由)
- 日语3、4级进阶阅读-105(祖父母宅“お泊り”サムースクール)
- 日语3、4级进阶阅读-109(どんなストレスに弱い)
- 日语3、4级进阶阅读-44(日本の病院)
- 日语3、4级进阶阅读-49(実力テストのお知らせ)
- 日语3、4级进阶阅读-50(梅雨)
- 日语3、4级进阶阅读-60(日本の古い町)
- 日语3、4级进阶阅读-96(11年前の子ら思い出を開封)
- 日语3、4级进阶阅读-97(お中元、お歳暮)
- 日语3、4级进阶阅读-108(「少子化」という言葉)
- 日语3、4级进阶阅读-86(食生活の変化)
- 日语3、4级进阶阅读-102(未来の学校)
- 日语3、4级进阶阅读-62(味噌'みそ')
- 日语3、4级进阶阅读-67(アルバイト)
- 日语3、4级进阶阅读-32(カタカナ名の会社)
- 日语3、4级进阶阅读-81(加藤さん宅訪問)
- 日语3、4级进阶阅读-63(鉛筆)
- 日语3、4级进阶阅读-69(朝帰り)
- 日语3、4级进阶阅读-90(足の裏)
- 日语3、4级进阶阅读-72(招き猫)
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课