双语阅读:霜叶的忠告
导语:更多西班牙语资料,尽在外语教育网O(∩_∩)O~
霜叶的忠告 Los consejos de Shuangye
霜叶是个人人敬仰的老者,学者,我深入的听他说话就是从10月开始的,我记住那个日子,10月15日。他的年轻化思维和他的岁数肯定是不相符的,所以,对于我来说,他不老的,也不该老。
Shuangye es una persona mayor al que respeta todo el mundo.Un hombre sabio de la universidad. Empecé a escuchar sus consejos en el mes de Octubre, y recuerdo perfectamente un día en concreto,el 15 de Octubre.Sus pensamientos no son parejos a su edad, no corresponden a los de una persona con sus años, así que para mí no es tal.
对于妈妈欣赏的这份新工作,霜叶一直觉得不妥,从最初就开始劝我不要去海的中央工作,而猫猫是什么样的一个人!决定了的事情,白纸黑字都签了名,我是要去的。
Desde el primer momento trató de convercerme para que yo no fuera a trabajar a la compañía que estaba en mitad del mar. Pero yo,en parte porque ese era el deseo de mi mamá y en parte porque ya había decidido ir, no hice caso de sus consejos.Y firmé el contrato.
现在,有了问题了,猫猫伤心了,为了这些中伤和流言。可霜叶说,他早就劝过我。
Ahora,ha ocurrido algo,se suceden los rumores y las mentiras sobre mí. Shuangye me dice que él trató de evitar que aceptara ese trabajo para que no sucediera lo que finalmente ha ocurrido.
他说过,一个女人被八十个男人照顾的滋味肯定不好受。
Lo sé,el recuerdo de sus palabras me venían a la cabeza : “ no es buena idea que vayas a un lugar rodeada de 80 hombres y ninguna mujer...”.
他还说,小桥太柔弱,可能无法胜任这样的工作。
“... no eres tan fuerte como piensas, ese trabajo es más de lo que puedes hacer”.
我听见了他的话,思考过。但是,不足以改变什么了。
Da igual,le escuché cuándo me lo dijo, pero no fue suficiente para hacerme cambiar de opinión.
其实,霜叶的顾虑就是一个距离,我在众多男人间所保持的距离。而那个时候猫猫并不十分了解他的顾虑,因为我想,无论如何,心灵之高洁才是要点。可后来所见,并不是纯洁的心地和检点的品行就会换来全部人的褒赞和认可。
Shuangye se preocupaba especialmente de una cosa:la distancia. Eso era lo que él quería que yo pusiera entre mí y los hombres de la plataforma. Distancia. Yo no entendía su preocupación, porque pensaba que independientemente del aspecto físico de una persona, guapa o fea, era más importante su manera de actuar,su corazón. Pero descubrí que aunque te comportes como debes, algunas personas se comportan mal contigo.
现在霜叶不会笑话我,不会看笑话,他有的是计谋和思考问题的角度。但是,无可逆转的悲剧,什么都太迟了。
Ahora él no se ríe de mi situación ni de lo que ha pasado. Él tiene su punto de vista, pero no puede cambiar nada de lo que ocurrió, ya es tarde para eso.
猫猫伤心之后,和霜叶达成了共识,在这个世界里,有时候的错位是悲哀的。把心地纯洁的看成了妓女,而真正的妓女被认为是冰清玉洁的。
Después de ocurrida la desgracia,tanto Shuangye como yo coincidimos en nuestro punto de vista; a veces la gente ve las cosas del revés, a la mujer buena la consideran una puta, y a la puta la tratan como a una mujer buena. www.for68.com
其实妓女可能并不看重冰清玉洁的待遇,但是,心地纯洁的,偶尔就要看重世人的评价,轻度的流言我们可以不屑一顾的让它过去,有一些,重了,或者是过分了,那就变成了打击。
La realidad, es que para una puta, lo que puedan decir de ella los demás no le afecta en exceso, pero para una mujer pura y honrada la cosa cambia. En el caso de unos rumores leves puedo no darles importancia y esperar que se acaben, pero cuándo esos rumores y críticas son grandes e importantes, la cosa cambia, y entonces sí que me afectan y mucho, sobre todo porque son falsos.
这个落于俗套的故事结局我已经猜到了,希望猜错,不过,猫猫很少猜错的.
El final de la historia todavía no ha llegado, pero yo ya me imagino cómo terminará. Espero equivocarme esta vez, pero por desgracía, no suelo hacerlo。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 二十首情诗与绝望的歌-21(一)
- 西语故事:被侵占的房子-3
- 西语故事:巨翅老人-2
- 西语故事:巨翅老人-7
- 西班牙语常用动词的基本用法(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-09(中)
- 西语故事:巨翅老人
- 西语故事:水井与钟摆-11
- 二十首情诗与绝望的歌-11(1)
- 西语故事:巨翅老人-5
- 二十首情诗与绝望的歌-08(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-12(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-04(中)
- 西语故事:巨翅老人-6
- 《小径分岔的花园》-6
- 二十首情诗与绝望的歌-09(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-08(中)
- 西语故事:水井与钟摆-15
- 二十首情诗与绝望的歌-15(2)
- 西语故事:被侵占的房子1
- 西语故事:水井与钟摆-3
- 二十首情诗与绝望的歌-17(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-02(中)
- 西语故事:水井与钟摆-13
- 西语故事:水井与钟摆-6
- 西语故事:水井与钟摆-12
- 西语故事:水井与钟摆-4
- 西语故事:水井与钟摆-17
- 二十首情诗与绝望的歌-07(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(1)
- 西语故事:被侵占的房子-5
- 二十首情诗与绝望的歌-20(二)
- 《小径分岔的花园》-1
- 二十首情诗与绝望的歌-18(2)
- 西班牙语笑话之黑人的愿望
- 二十首情诗与绝望的歌-21(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-05(中)
- 西语故事:巨翅老人-4
- 西语故事:被侵占的房子-4
- 二十首情诗与绝望的歌-07(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-17(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-01(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-10(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-06(中)
- 西语故事:水井与钟摆
- 二十首情诗与绝望的歌-13(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-11(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-19(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-05(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-19(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-16(一)
- 西语故事:水井与钟摆-2
- 西语故事:水井与钟摆-5
- 09年DELE初级试题(写作)
- 二十首情诗与绝望的歌-18(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-14(2)
- 西班牙语阅读:有钱的猪
- 西班牙语便条写作技巧
- 西语故事:被侵占的房子-6
- 西语故事:水井与钟摆-10
- 二十首情诗与绝望的歌-12(1)
- 西语阅读:直布罗陀海峡
- 二十首情诗与绝望的歌-06(西)
- 西语故事:水井与钟摆-16
- 二十首情诗与绝望的歌-01(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-13(2)
- 西语故事:水井与钟摆-8
- 《小径分岔的花园》-7
- 西语故事:巨翅老人-3
- 二十首情诗与绝望的歌-03(中)
- 西语故事:水井与钟摆-7
- 西语故事:水井与钟摆-9
- 二十首情诗与绝望的歌-14(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-10(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-16(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-04(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-20(一)
- 西语故事:水井与钟摆-14
- 二十首情诗与绝望的歌-02(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-03(西)
- 西语故事:被侵占的房子-2
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯