小王子 第十七章(中西对照)
|
Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa idea de nuestro planeta a los que no lo conocen.
Los hombres ocupan muy poco lugar sobre la Tierra. Si los dos mil millones de habitantes que la pueblan se pusieran de pie y un poco apretados, como en un mitin, cabrían fácilmente en una plaza de veinte millas de largo por veinte de ancho. La humanidad podría amontonarse sobre el más pequeño islote del Pacífico.
Las personas mayores no les creerán, seguramente, pues siempre se imaginan que ocupan mucho sitio. Se creen importantes como los baobabs. Les dirán, pues, que hagan el cálculo; eso les gustará ya que adoran las cifras. Pero no es necesario que pierdan el tiempo inútïlmente, puesto que tienen confianza en mí.
当人们想要说得俏皮些的时候,说话就可能会不大实在。在给你们讲点灯人的时候,我就不那么忠实,很可能给不了解我们这个星球的人们造成一个错误的概念。
在地球上,人们所占的位置非常小。如果住在地球上的二十亿居民全站着, 并且象开大会一样靠得紧些,那么就可以从容地站在一个二十海里见方的广场上。也就是说可以把整个人类集中在太平洋中一个最小的岛屿上。
当然,大人们是不会相信你们的。他们自以为要占很大地方,他们把自己看 得象猴面包树那样大得了不起。你们可以建议他们计算一下。这样会使他们很高 兴,因为他们非常喜欢数目字。可是你们无须浪费时间去做这种乏味的连篇累牍 的演算。这没有必要。你们可以完全相信我。
El principito, una vez que llegó a la Tierra, quedó sorprendido de no ver a nadie. Tenía miedo de haberse equivocado de planeta, cuando un anillo de color de luna se revolvió en la arena.
小王子到了地球上感到非常奇怪,他一个人也没有看到,他正担心自己跑错 了星球。这时,在沙地上有一个月光色的圆环在蠕动。
-¡Buenas noches! -dijo el principito.
-¡Buenas noches! -dijo la serpiente.
-¿Sobre qué planeta he caído? -preguntó el principito.
-Sobre la Tierra, en Africa -respondió la serpiente.
-¡Ah! ¿Y no hay nadie sobre la Tierra?
-Esto es el desierto. En los desiertos no hay nadie. La Tierra es muy grande -dijo la serpiente.
小王子毫无把握地随便说了声:“晚安。”
“晚安。”蛇说道。
“我落在什么行星上?”小王子问道。
“在地球上,在非洲。”蛇回答道。
“啊!……怎么,难道说地球上没有人吗?”
“这里是沙漠,沙漠中没有人。地球是很大的。”蛇说。
推荐阅读
如何了解对方心意
怀有感激之情
给父母的问候
日语诗歌:夢物語
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西语故事:水井与钟摆-3
- 二十首情诗与绝望的歌-11(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-12(1)
- 西语故事:水井与钟摆-9
- 西语故事:巨翅老人-2
- 西班牙语阅读:陀螺的爱情
- 二十首情诗与绝望的歌-19(2)
- 西语故事:水井与钟摆-8
- 西语故事:被侵占的房子-5
- 西语故事:水井与钟摆-12
- 二十首情诗与绝望的歌-16(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-04(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-09(中)
- 西班牙语阅读:雏菊与云雀
- 西语故事:巨翅老人
- 西班牙语常用动词的基本用法(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-14(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-03(西)
- 西班牙语应用与学习概述
- 二十首情诗与绝望的歌-15(2)
- 西语故事:水井与钟摆-5
- 二十首情诗与绝望的歌-16(一)
- 西语故事:巨翅老人-7
- 西语故事:水井与钟摆-7
- 二十首情诗与绝望的歌-17(1)
- 20句极其浪漫的西班牙语
- 二十首情诗与绝望的歌-15(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-11(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-06(西)
- 西班牙语阅读:有钱的猪
- 二十首情诗与绝望的歌-14(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-20(二)
- 强扭的瓜不甜
- 西语故事:巨翅老人-5
- 二十首情诗与绝望的歌-04(中)
- 西语故事:巨翅老人-6
- 西班牙语版中国谚语
- 二十首情诗与绝望的歌-19(1)
- 西语故事:水井与钟摆-4
- 二十首情诗与绝望的歌-10(2)
- 西班牙语笑话:理发师老婆的情人
- 西语故事:被侵占的房子-4
- 西语故事:被侵占的房子-3
- 二十首情诗与绝望的歌-07(中)
- 西语故事:水井与钟摆
- 西语故事:巨翅老人-3
- 西语故事:被侵占的房子-2
- 聂鲁达《一百首爱的十四行诗》
- 二十首情诗与绝望的歌-06(中)
- 西语故事:水井与钟摆-10
- 西语故事:被侵占的房子-6
- 西语故事:水井与钟摆-13
- 西语故事:水井与钟摆-17
- 西语故事:水井与钟摆-15
- 二十首情诗与绝望的歌-08(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-12(2)
- 西语故事:被侵占的房子1
- 二十首情诗与绝望的歌-18(1)
- 西语故事:水井与钟摆-2
- 二十首情诗与绝望的歌-10(1)
- 西语故事:巨翅老人-4
- 二十首情诗与绝望的歌-13(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-17(2)
- 西语故事:水井与钟摆-11
- 西语故事:水井与钟摆-14
- 09年DELE初级试题(写作)
- 二十首情诗与绝望的歌-18(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-07(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-21(二)
- EL NGEL BUENO 天使
- 二十首情诗与绝望的歌-20(一)
- 布宜诺斯艾利斯
- 西班牙语笑话之黑人的愿望
- 西班牙语便条写作技巧
- 西语故事:水井与钟摆-6
- 西语故事:水井与钟摆-16
- 二十首情诗与绝望的歌-13(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-08(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-21(一)
- 二十首情诗与绝望的歌-05(中)
- 西语阅读:直布罗陀海峡
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯