西班牙语谚语中西对照(141---160)
141. 入港随湾,入乡随俗
Lit. Como al entrar en una ría sigues sus vueltas, al entrar en un país sigues sus costumbres.
Fig. Por donde fueres, haz lo que vieres.
142. 如履薄冰
Lit. Como si anduviera sobre una capa fina de hielo.
Fig. Andar pisando huevos.
143. 赔了夫人又折兵
Lit. Perder una señora y sufrir bajas militares (Un episodio de la novela clásica china “Crónica de los tres reinos” habla de una estratagema de Zhou Yu, comandante en jefe de las fuerzas armadas del reino de Wu, quien propuso el casamiento de una hermana de su soberano con Liu Bei, soberano del reino de Shu, a fin de retenerlo en rehén cuando viniera al reino de su novia, estratagema que, sin embargo, fracasó porque el novio, una vez consumada la boda, se las arregló para escapar sano y salvo llevándose a su novia e infligiendo una derrota a las tropas que lo perseguían. )
Fig. (Ser) el sastre de Campillo, que cosía de balde y ponía el hilo.
144. 蚍蜉撼树,可笑不自量
Lit. Las efímeras tratan de sacudir un árbol gigante.
Fig. Caer alguien en el ridículo por sobreestimar sus propias fuerzas.
145. 否极泰来
Lit. Cuando la desgracia llega a su colmo (extremo), viene la felicidad.
Fig. Después de las adversidades viene la suerte.
No hay mal que por bien no venga.
No hay mal que cien años dure.
146. 平时不烧香,急时抱佛脚
Lit. En tiempos de paz, nunca quemar incienso ante Buda, pero abrazarse a sus pies en un momento crítico
Fig. Nadie se acuerda de Santa Bárbara hasta que truena.
147. 千夫所指,无疾而死
Lit. Aquel a quien mil dedos acusadores señalan, muere sin estar enfermo.
Fig. Quien es universalmente censurado está condenado al fracaso.
148. 破釜沉舟
Lit. Romper las ollas y echar a pique las naves.
Quebrar las ollas y hundir las naves.
Fig. Quemar las naves.
Privarse de toda posibilidad de retroceder.
149. 破镜重圆
Lit. El espejo roto vuelve a juntarse.
Fig. Reconciliación de los espesos que se habían separado.
Reunión de la pareja conyugal después de una separación forzada o ruptura.
150. 骑虎难下
Lit. Montado sobre un tigre, difícilmente se puede bajar.
Fig. Ser difícil de salir de una situación comprometida.
Estar en un dilema.
(function () {
function w(s){return document.write(s)};
w("
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西语故事:水井与钟摆-9
- 西语故事:水井与钟摆-11
- 聂鲁达《一百首爱的十四行诗》
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 b
- 二十首情诗与绝望的歌-14(1)
- 西语故事:水井与钟摆-10
- 西语故事:被侵占的房子-3
- 西语故事:水井与钟摆-3
- 西语故事:水井与钟摆-15
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 d
- 西班牙语笑话:理发师老婆的情人
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 a
- 西语阅读理解练习
- 西语故事:水井与钟摆
- 西班牙语应用与学习概述
- 西语故事:水井与钟摆-7
- 西语故事:水井与钟摆-13
- 西语故事:水井与钟摆-2
- 二十首情诗与绝望的歌-13(2)
- 西班牙语笑话之黑人的愿望
- 二十首情诗与绝望的歌-17(1)
- 西班牙语阅读:有钱的猪
- 二十首情诗与绝望的歌-13(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-09(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-20(一)
- 二十首情诗与绝望的歌-19(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-21(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-21(一)
- 西语故事:巨翅老人-7
- 20句极其浪漫的西班牙语
- 西语故事:被侵占的房子-2
- 西语故事:水井与钟摆-5
- 红色高棉前监狱长康克由终身监禁
- 西语故事:被侵占的房子-6
- 强扭的瓜不甜
- 联合国秘书长对埃及足球暴力事件深感遗憾
- 西语故事:被侵占的房子1
- 西语故事:被侵占的房子-5
- 西语故事:被侵占的房子-4
- 西语故事:巨翅老人-4
- 西语故事:水井与钟摆-16
- 西班牙语阅读:陀螺的爱情
- 西班牙语阅读:雏菊与云雀
- 西班牙语常用动词的基本用法(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-18(2)
- 西语阅读:直布罗陀海峡
- 西班牙语便条写作技巧
- 二十首情诗与绝望的歌-20(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-14(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-16(二)
- 西语故事:巨翅老人-5
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 d
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 a
- 二十首情诗与绝望的歌-15(1)
- 西语故事:巨翅老人
- EL NGEL BUENO 天使
- 二十首情诗与绝望的歌-16(一)
- 西语故事:水井与钟摆-14
- 锲而不舍,金石可镂
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 f
- 二十首情诗与绝望的歌-17(2)
- 西语故事:水井与钟摆-4
- 西语故事:水井与钟摆-12
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 b
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 c
- 西语故事:巨翅老人-3
- 西语故事:巨翅老人-2
- 二十首情诗与绝望的歌-19(1)
- 也门遭绑架的人道主义工作者被释放
- 西班牙著名品牌之时尚家居--NATURA BISS
- 布宜诺斯艾利斯
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 e
- 西语故事:水井与钟摆-8
- 二十首情诗与绝望的歌-18(1)
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 c
- 西语故事:水井与钟摆-6
- 西班牙语版中国谚语
- 西语故事:水井与钟摆-17
- 西语故事:巨翅老人-6
- 09年DELE初级试题(写作)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯